There But For Fortune (traduzione in Portoghese)

Revisione appena richiesta
traduzione in PortoghesePortoghese
A A

Apenas por sorte...

Me mostre uma prisão, me mostre uma cadeia,
Me mostre um prisioneiro cujo rosto empalideceu
E eu te mostrarei, jovem rapaz, os muitos motivos pelos quais,
Apenas por sorte, não estamos na mesma situação; poderia ser você ou eu.
 
Me mostre o beco, Me mostre o trem,
Me mostre um sem-teto que dorme na chuva lá fora,
E eu te mostrarei, jovem rapaz, os muitos motivos pelos quais,
Apenas por sorte, não estamos na mesma situação; poderia ser você ou eu -- você e eu.
 
Me mostre as manchas de uísque no chão,
Me mostre um homem bêbado cambaleando porta à fora,
E eu te mostrarei, jovem rapaz, os muitos motivos pelos quais,
Apenas por sorte, não estamos na mesma situação; poderia ser você ou eu – você e eu.
 
Me mostre o país onde as bombas tiveram que cair,
Me mostre as ruínas de edifícios outrora tão altos,
E eu lhe mostrarei jovem nação, os muitos motivos pelos quais,
Apenas por sorte, não estamos na mesma situação; poderia ser você ou eu –você e eu.
 
Grazie!
thanked 5 times
Postato da ghoffmanghoffman Lun, 18/08/2014 - 02:51
Aggiunto su richiesta di malucamaluca
Ultima modifica ghoffmanghoffman Mar, 19/08/2014 - 04:43
Commenti dell’autore:

Acho que há alguns pequenos equivocos na letra em inglês, mas que muda todo o sentido na hora de traduzir, então preferi escutar a música. Me corrijam se tiver algo errado. Regular smile

L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Inglese
Inglese
Inglese

There But For Fortune

Traduzioni di “There But For ...”
Portoghese ghoffman
Per favore aiutaci a tradurre “There But For ...”
Phil Ochs: 3 più popolari
Commenti fatti
malucamaluca    Lun, 18/08/2014 - 03:40

Oi, muito obrigada,
acho que vc se refere en esta línea:
And I'll show you a young man with so many reasons why

Eu traducería:
E eu te mostrarei um jovem rapaz com tantos motivos pelos quais (viver)

Regular smile

ghoffmanghoffman    Mar, 19/08/2014 - 04:43

ola!!

Sim fiquei em duvida se ele diz
''And I'll show you [a] young man...'' ou
''And I'll show you, young man,...''

Isso porque a frase "And there but for fortune" parece estranha.

Cheguei a achar que fosse "[Ain't] there but for fortune"
Faria mais sentido assim: ''And I'll show you a young man with so many reasons why [ain't] there but for fortune''

Como você traduziria "And there but for fortune"?

abraços! Wink smile

malucamaluca    Mar, 19/08/2014 - 12:45

Oi,

Como você traduziria "And there but for fortune"

- Isso queria saber de alguem que tem portugues como lingua materna...
Pois minha idea era:
Allí, se nao fosse pelo destino, vamos tu e eu
ou
Allí, se nao temos sorte, vamos tu e eu

É que essa frase no ingles é tao simple e bonito mas nas otras linguas nao da pra traduzir tao simple...

No alemao eu resolvi mudar as letras um pouquinho e en vez de
E eu te mostrarei um jovem rapaz com tantos motivos pelos quais
eu traduzi:
E eu te mostrarei um jovem rapaz que tinha tantas possibilidades

Mas claro que seria melhor ficar o mas perto nas letras originais que possivel...

Regular smile

Read about music throughout history