Tout entière (traduzione in Italiano)
Francese
Francese
A
A
Tout entière
Le Démon, dans ma chambre haute,
Ce matin est venu me voir,
Et, tâchant à me prendre en faute,
Me dit : " Je voudrais bien savoir,
Parmi toutes les belles choses
Dont est fait son enchantement,
Parmi les objets noirs ou roses
Qui composent son corps charmant,
Quel est le plus doux. " - Ô mon âme !
Tu répondis à l'Abhorré :
" Puisqu'en Elle tout est dictame,
Rien ne peut être préféré.
Lorsque tout me ravit, j'ignore
Si quelque chose me séduit.
Elle éblouit comme l'Aurore
Et console comme la Nuit ;
Et l'harmonie est trop exquise,
Qui gouverne tout son beau corps,
Pour que l'impuissante analyse
En note les nombreux accords.
Ô métamorphose mystique
De tous mes sens fondus en un !
Son haleine fait la musique,
Comme sa voix fait le parfum ! "
traduzione in ItalianoItaliano

Tutta intera
Il Demonio, nella mia camera
stamane mi è venuto a visitare;
e con l' intento di cogliermi in fallo,
mi ha detto:" Vorrei sapere,
fra tutte le belle cose,
quelle che fanno il suo incanto,
fra le parti nere o rosa
che formano il suo corpo affascinante,
qual' è la cosa più dolce". E tu, Anima mia,
rispondesti all' Aborrito:
" Poichè tutto il Lei è dittamo,
che cosa preferire?
Mentre tutto mi rapisce, ignoro
se alcunchè mi seduca maggiormente.
Ella abbaglia come l' Aurora
e consola come la Notte,
ed è troppo squisita l' armonia,
che governa il bel corpo interamente,
perchè un' analisi impotente
ne annoti i mille accordi.
O metamorfosi mistica
di tutti i miei sensi, fusi in uno!
Il suo respiro è musica,
la sua voce è profumo!"
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
Traduzioni di “Tout entière”
Italiano
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)