Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Brat

Iscritto dal:
13.04.2017
Ruolo:
Super Membro
Punti:
2184
Riconoscimenti:


Contributi:
189 traduzioni, 1 transliteration, ringraziato 1033 volte, ha soddisfatto 12 richieste ha aiutato 5 membri, ha trascritto 3 canzoni, ha aggiunto 46 modi di dire, ha spiegato 68 modi di dire, ha lasciato 5810 commenti, added 42 annotations
Lingue
Scrivimi
189 traduzioni pubblicate da Brat, 1 transliteration posted by BratDettagliTutte le traduzioni
Artista | Traduzione | Lingue | Commenti fatti | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Emily Dickinson | 1403 My Maker — let me be | Inglese → Russo | 6 | ringraziato 5 volte | Inglese → Russo ringraziato 5 volte | |
DDT | Я получил эту роль (Ya poluchil etu rol') | Russo → Inglese | 1 | ringraziato 2 volte | Russo → Inglese ringraziato 2 volte | |
Kevin Rainbow | Thy Lover's Flower | Inglese → Russo | 9 | 1 voto, ringraziato 7 volte | Inglese → Russo 1 voto, ringraziato 7 volte | |
Kevin Rainbow | Love's Lethe | Inglese → Russo | 2 | ringraziato 8 volte | Inglese → Russo ringraziato 8 volte | |
Kevin Rainbow | A Flock of Words | Inglese → Russo | ringraziato 4 volte | Inglese → Russo ringraziato 4 volte | ||
Emily Dickinson | As Summer into Autumn slips | Inglese → Russo | 1 | ringraziato 3 volte | Inglese → Russo ringraziato 3 volte | |
DDT | Четыре окна (Chetire okna) | Russo → Inglese | ringraziato 3 volte | Russo → Inglese ringraziato 3 volte | ||
Kevin Rainbow | Lips | Inglese → Russo | 3 | ringraziato 7 volte | Inglese → Russo ringraziato 7 volte | |
Kevin Rainbow | Peepwhole | Inglese → Russo | 8 | ringraziato 5 volte | Inglese → Russo ringraziato 5 volte | |
Ww Ww | A Full Moon | Inglese → Russo | 5 | ringraziato 8 volte | Inglese → Russo ringraziato 8 volte | |
DDT | Я зажег в церквях все свечи (Ya zazheg v tserkvyakh vse svechi) | Russo → Inglese | 59 | 1 voto, ringraziato 8 volte | Russo → Inglese 1 voto, ringraziato 8 volte | |
Dorothy Parker | Anecdote | Inglese → Russo | 31 | ringraziato 4 volte | Inglese → Russo ringraziato 4 volte | |
Robert Frost | Nothing Gold Can Stay | Inglese → Russo | 30 | 1 voto, ringraziato 13 volte | Inglese → Russo 1 voto, ringraziato 13 volte | |
Dorothy Parker | Resumé | Inglese → Russo | 8 | ringraziato 4 volte | Inglese → Russo ringraziato 4 volte | |
Emily Dickinson | With a Flower | Inglese → Russo | 12 | ringraziato 9 volte | Inglese → Russo ringraziato 9 volte | |
William Butler Yeats | The Moods | Inglese → Russo | 51 | 2 voti, ringraziato 13 volte | Inglese → Russo 2 voti, ringraziato 13 volte | |
Sława Przybylska | Widzisz mała jak to jest | Polacco → Russo | 5 | ringraziato 5 volte | Polacco → Russo ringraziato 5 volte | |
Leonard Cohen | A Singer Must Die | Inglese → Russo | 21 | ringraziato 13 volte | Inglese → Russo ringraziato 13 volte | |
Emily Dickinson | Nobody knows this little rose | Inglese → Russo | 26 | ringraziato 10 volte | Inglese → Russo ringraziato 10 volte | |
Robert Frost | Stopping by Woods on a Snowy Evening | Inglese → Russo | 8 | ringraziato 6 volte | Inglese → Russo ringraziato 6 volte | |
Emily Dickinson | Forbidden fruit a flavor has | Inglese → Russo | 2 | ringraziato 11 volte | Inglese → Russo ringraziato 11 volte | |
Emily Dickinson | Let my first Knowing be of thee | Inglese → Russo | 4 | 1 voto, ringraziato 10 volte | Inglese → Russo 1 voto, ringraziato 10 volte | |
Emily Dickinson | 12 | Inglese → Russo | 20 | ringraziato 17 volte | Inglese → Russo ringraziato 17 volte | |
Oscar Wilde | La Mer | Inglese → Russo | 182 | 1 voto, ringraziato 9 volte | Inglese → Russo 1 voto, ringraziato 9 volte | |
Andrei Voznesensky | Гойя (Goyya) | Russo → Inglese | 12 | 1 voto, ringraziato 9 volte | Russo → Inglese 1 voto, ringraziato 9 volte | |
William Shakespeare | Sonnet 100 | Inglese → Russo | 4 | ringraziato 4 volte | Inglese → Russo ringraziato 4 volte | |
DDT | Она (Ona) | Russo → Inglese | 3 | ringraziato 5 volte | Russo → Inglese ringraziato 5 volte | |
Emily Dickinson | Surgeons Must Be Very Careful | Inglese → Russo | 3 | ringraziato 11 volte | Inglese → Russo ringraziato 11 volte | |
Grazhdanskaya Oborona | Моя оборона (Moya oborona) | Russo → Inglese | 17 | ringraziato 12 volte | Russo → Inglese ringraziato 12 volte | |
Véronique Gens | Clair de Lune | Francese → Russo | 34 | 1 voto, ringraziato 12 volte | Francese → Russo 1 voto, ringraziato 12 volte | |
Anna Akhmatova | А тебе еще мало по-русски (A tebe yeshche malo po-russki) | Russo → Inglese | 5 | ringraziato 4 volte | Russo → Inglese ringraziato 4 volte | |
Sara Teasdale | After Death | Inglese → Russo | 5 | ringraziato 8 volte | Inglese → Russo ringraziato 8 volte | |
Emily Dickinson | Best Witchcraft is Geometry | Inglese → Russo | 4 | ringraziato 6 volte | Inglese → Russo ringraziato 6 volte | |
DDT | Осенняя (Osennyaya) | Russo → Inglese | 1 | 1 voto, ringraziato 8 volte | Russo → Inglese 1 voto, ringraziato 8 volte | |
Emily Dickinson | Bring me the Sunset in a Cup | Inglese → Russo | 5 | ringraziato 8 volte | Inglese → Russo ringraziato 8 volte | |
Evgeny Martynov | Лебединая верность (Lebyedinaya vernost') | Russo → Inglese | 41 | ringraziato 5 volte | Russo → Inglese ringraziato 5 volte | |
Emily Dickinson | Love can do all but raise the Dead | Inglese → Russo | 91 | ringraziato 5 volte | Inglese → Russo ringraziato 5 volte | |
Emily Dickinson | XXV | Inglese → Russo | 3 | ringraziato 4 volte | Inglese → Russo ringraziato 4 volte | |
Emily Dickinson | The Storm | Inglese → Russo | 7 | ringraziato 4 volte | Inglese → Russo ringraziato 4 volte | |
Two Steps From Hell | Victory | Inglese → Inglese | 12 | ringraziato 8 volte | Inglese → Inglese ringraziato 8 volte | |
DDT | Песня о свободе (Pesnya o svobode) | Russo → Inglese | 15 | ringraziato 8 volte | Russo → Inglese ringraziato 8 volte | |
The Doors | Bird of Prey | Inglese → Russo | 3 | ringraziato 5 volte | Inglese → Russo ringraziato 5 volte | |
Aleksandr Pushkin | Я памятник себе воздвиг нерукотворный... (Ya pamyatnik sebe vozdvig nerukotvornyi...) | Russo → Inglese | ringraziato 5 volte | Russo → Inglese ringraziato 5 volte | ||
St. Sol | My Sun | Inglese → Russo | 124 | 2 voti, ringraziato 14 volte | Inglese → Russo 2 voti, ringraziato 14 volte | |
Chizh & Сo | Фантом (Phantom) | Russo → Inglese | ringraziato 9 volte | Russo → Inglese ringraziato 9 volte | ||
Yanka Dyagileva | "Фонарь - Луна" (Fonar' - Luna) | Russo → Inglese | ringraziato 2 volte | Russo → Inglese ringraziato 2 volte | ||
Yanka Dyagileva | "Летяй играла в классики на небе..." (Letyai igrala v klassiki na nebe...) | Russo → Inglese | 13 | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | |
Chizh & Сo | Вот пуля просвистела (Vot pulya prosvistela) | Russo → Inglese | 8 | 1 voto, ringraziato 5 volte | Russo → Inglese 1 voto, ringraziato 5 volte | |
Yanka Dyagileva | "Хоть стой хоть падай хоть плюй хоть вой..." (Khot' stoi khot' padai khot pl'ui khot' voi...) | Russo → Inglese | 2 | ringraziato 2 volte | Russo → Inglese ringraziato 2 volte | |
Yanka Dyagileva | "Глина под ногтями..." (Glina pod nogtyami...) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Yanka Dyagileva | "Небо Солнышко Весна..." (Nebo Solnyshko Vesna)) | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Yanka Dyagileva | "Кошка плавится на огне..." (Koshka plavitsa na ognye...) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Yanka Dyagileva | "Снова только никуда..." (Snova tol'ko nikuda...) | Russo → Inglese | ringraziato 2 volte | Russo → Inglese ringraziato 2 volte | ||
Yanka Dyagileva | "Тёмных деревьев перечёркнутых..." (Tyomnykh derev'yev perechyorknutykh...) | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Yanka Dyagileva | "Порешите нас твёрдой рукой..." (Poreshite nas tvyordoi rukoi...) | Russo → Inglese | ringraziato 2 volte | Russo → Inglese ringraziato 2 volte | ||
Staryi Gorod | Дождь (Dozhd') | Russo → Inglese | 7 | ringraziato 3 volte | Russo → Inglese ringraziato 3 volte | |
Yanka Dyagileva | "До" (Doh) | Russo → Inglese | 5 | 1 voto, ringraziato 3 volte | Russo → Inglese 1 voto, ringraziato 3 volte | |
Queen | The Show Must Go On | Inglese → Russo | ringraziato 6 volte | Inglese → Russo ringraziato 6 volte | ||
DDT | Предчувствие гражданской войны (Predchuvstviye grazhdanskoi voiny) | Russo → Inglese | 4 | ringraziato 4 volte | Russo → Inglese ringraziato 4 volte | |
Yanka Dyagileva | "Столб боли стеб вместо воли-неволи..." (Stolb boli styob vmesto voli-nevoli...) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Yanka Dyagileva | "Форма деформирует усталости резиновый комок..." (Forma deformiruyet ustalosti rezinovyi kamok...) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
DDT | Большая женщина (Bol'shaya zhenschina) | Russo → Inglese | ringraziato 2 volte | Russo → Inglese ringraziato 2 volte | ||
Yanka Dyagileva | "Вырос дуб..." (Vyros dub...) | Russo → Inglese | 2 | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | |
Yanka Dyagileva | "Торопился – оказался" (Toropilsya - okazalsya) | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Yanka Dyagileva | "Солнышко мое прозрачное!..." (Solnyshko moyo prozrachnoye...) | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Yanka Dyagileva | "Если шрам ножом зачеркнуть..." (Yesli shram nozhom zacherknut'...) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Yanka Dyagileva | "Сижу в серой рубахе..." (Sizhu v seroi rubakhe...) | Russo → Inglese | 1 | ringraziato 2 volte | Russo → Inglese ringraziato 2 volte | |
Chastushki (Russian Ditties & Limericks) | Шёл я мимо Мавзолея (Shol ya mima Mavzoleya) | Russo → Inglese | 24 | ringraziato 5 volte | Russo → Inglese ringraziato 5 volte | |
Chastushki (Russian Ditties & Limericks) | Я дала интеллигенту (Ya dala intelligentu) | Russo → Inglese | ringraziato 3 volte | Russo → Inglese ringraziato 3 volte | ||
Yanka Dyagileva | "Вот сижу я такая баба..." (Vot sizhu ya takaya baba...) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
DDT | Русская весна (Russkaya vesna) | Russo → Inglese | 11 | 1 voto, ringraziato 14 volte | Russo → Inglese 1 voto, ringraziato 14 volte | |
Yanka Dyagileva | "Светлая такая дрянь..." (Svetlaya takaya dryan'...) | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Yanka Dyagileva | "Катится всё в пропасть..." (Katitsya vsyo v propast'...) | Russo → Inglese | 2 | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | |
Yanka Dyagileva | "Это стих ОЧЕНЬ ВЕСЁЛЫЙ" (Eto stikh OCHEN' VESYOLYI) | Russo → Inglese | 21 | ringraziato 6 volte | Russo → Inglese ringraziato 6 volte | |
Yanka Dyagileva | "И не жарко и не жалко..." (I ne zharko i ne zhalko...) | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Yanka Dyagileva | "По среднестатистическому кругу..." (Po srednestatisticheskomu krugu...) | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Maurice Carême | La morte | Francese → Russo | 3 | ringraziato 1 volta | Francese → Russo ringraziato 1 volta | |
Yanka Dyagileva | "Между взглядом и ладонями..." (Mezhdu vzglyadom i ladonyami...) | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Yanka Dyagileva | "Пустошь - ветошь звонкий дым..." (Pustosh' - vetosh' zvonkiy dym...) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Yanka Dyagileva | "По свинцовому покою глубины моей..." ("Po svintsovomu pokoyu glubiny moiey...") | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Yanka Dyagileva | "Фонетический фон, или слова про слова" (Foneticheskiy fon, ili slova pro slova) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Yanka Dyagileva | "Раскрутили – разворотили – разболтали в стакане..." (Raskrutili - razvorotili - razboltali v stakane...) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Maurice Rollinat | La biche | Francese → Russo | ringraziato 5 volte | Francese → Russo ringraziato 5 volte | ||
Yanka Dyagileva | "Неясный свет через метель и луг..." ("Neyasnyi svet cherez metel' i louk...") | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Yanka Dyagileva | "Волки сыты - овцы целы" (Volki syty - ovtsy tsely) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Yanka Dyagileva | "Наполнилось до краешка ведёрко лунной патокой..." (Napolnilos' do krayeshka vedyorko lunnoi patokoi...) | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Yanka Dyagileva | "Я голову несу на пять корявых кольев..." (Ya golovu nesu na pyat' koryavykh kol'yev...) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Boris Pinsker | Она раздвигает ночь (Ona razdvigaet noch') | Russo → Inglese | ringraziato 2 volte | Russo → Inglese ringraziato 2 volte | ||
Stromae | Putain Putain | Francese → Russo | Francese → Russo | |||
Yanka Dyagileva | "Ударение на слоге выше прописной строки..." (Udareniye na sloge vyshe propisnoi stroki...)) | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Yanka Dyagileva | "Грязь моя такая неведомая..." (Gryaz' moya takaya nevedomaya...) | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Oleg Grigoryev | Старик сторук (Starik storuk) | Russo → Inglese | 2 | ringraziato 2 volte | Russo → Inglese ringraziato 2 volte | |
Soviet informal “children’s poetry” | Winnie Pooh | Russo → Inglese | 18 | ringraziato 3 volte | Russo → Inglese ringraziato 3 volte | |
Yanka Dyagileva | "KHOLODIL'NIK (skazka-kartinka)" (ХОЛОДИЛЬНИК (сказка – картинка)) | Russo → Inglese | 4 | ringraziato 5 volte | Russo → Inglese ringraziato 5 volte | |
Soviet informal “children’s poetry” | Маленький мальчик по крыше гулял (Malenkiy malchik po kryshe gulyal) | Russo → Inglese | ringraziato 5 volte | Russo → Inglese ringraziato 5 volte | ||
Yanka Dyagileva | Синим мячиком с горы... ("Sinim myachikom s gory...") | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Alexander Blok | Россия (Rossija) | Russo → Inglese | 11 | 1 voto, ringraziato 13 volte | Russo → Inglese 1 voto, ringraziato 13 volte | |
Yanka Dyagileva | Отпусти, пойду... ("Otpusti, poidu...") | Russo → Inglese | ringraziato 1 volta | Russo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Yanka Dyagileva | Засыпаем с чистыми лицами... ("Zasypaem s chistymi litsami...") | Russo → Inglese | Russo → Inglese | |||
Yanka Dyagileva | Страх осколок истины.... ("Strakh oskolok istiny...") | Russo → Inglese | Russo → Inglese |