Guernes

Guernes
Guernes
Iscritto dal:
04.09.2014
Ruolo:
Guru
Punti:
92220
Riconoscimenti:
Top Contributor 2016Top Contributor 2016
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
Contributi:
9205 traduzioni, 2 traslitterazioni, 2891 canzoni, 1 collection, ringraziato 11479 volte, ha soddisfatto 60 richieste ha aiutato 13 membri, ha trascritto 2 canzoni, ha aggiunto 1 modo di dire, ha spiegato 2 modi di dire, ha lasciato 870 commenti, added 5 annotations
Interessi

La langue de l'Europe, c'est la traduction

RELATION D’INCERTITUDE : À considérer les dissemblances qui en disloquent le champ, jadis circonscriptible, même si composite, on dirait que c’est pure homonymie que de parler de Poésie au singulier majusculé. De printemps en printemps, de fête de lecture à lecture de fête, elle rajeunit au point de n’avoir plus d’âge. La traduction la mondialise – ou : la mondialisation la traduit, remet son essence à la traductibilité, la surproduit dans les « échanges ». Il est vrai que chaque poème en toute langue attend (et même, maintenant requiert) d’être traduit en toute autre. Cela fait de l’emploi. Mais dans quel état, et pour quel monde ? – Michel Deguy (mai 2006)

Ay je pas veu en Platon ce divin mot, que nature n’est rien qu’une poësie œnigmatique ? Comme peut estre qui diroit une peinture voilée et tenebreuse, entreluisant d’une infinie variété de faux jours à exercer nos conjectures. - Michel de Montaigne

Interpréter un texte, ce n’est pas lui donner un sens (plus ou moins fondé, plus ou moins libre), c’est au contraire apprécier de quel pluriel
il est fait. - Roland Barthes

On aurait dit qu’il voulait que la poésie, qui doit essentiellement se distinguer de la prose par la forme phonétique et par la musique, s’en distinguât aussi par la forme du sens. - disait Paul Valéry de Mallarmé

Su di me

Blog de poésie (ɡɛʁn) : https://christian-0-guernes.blogspot.com/

Lyrics T : https://lyricstranslate.com/fr/christian-guernes-lyrics.html

Twitter : https://twitter.com/GuernesC

. . et de quelques autres :
(Traductions françaises de poètes brésiliens et portugais)
https://carmina-fr-lusitana.blogspot.com/
(En collaboration avec Manuela Colombo, pour l'italien)
https://carmina-it-lusitana.blogspot.com/

— Manuela : https://lyricstranslate.com/fr/translator/manuela-colombo

Non, je ne m'explique pas cette conviction d'entendre la langue
pour un corps différant de tout et surtout d'elle-même Car il
est dit que l'ordre des mots parle de lui-même et prend figure
partielle dans le poème car il est dit que cela est démontrable
à l'exemple de l'anatomie d'un corps vivant qui se meut
et diffère de son aspect extérieur Car il est dit que celui qui a
pouvoir de faire des vers prend trop souvent la question
de la traduction pour différente de la question de l'amour
n'écrit dès lors qu'un poème dissocié étranger à la traduction
et à l'amour et qu'il se décourage aussi souvent qu'il doute
de la relation qu'entretient l'ordre construit
des mots Non je ne m'explique pas cette conviction d'entendre
la langue pour un corps différant de tout et surtout d'elle-même
Mathieu Bénézet - L'aphonie de Hegel (2000)

Lingue
Lingua materna
Francese
Fluente
Francese
Avanzato
Italiano, Portoghese
Intermedio
Tedesco, Spagnolo
Principiante
Latino

9205 traduzioni pubblicate da Guernes, 2 traslitterazioni pubblicate da Guernes DettagliTutte le traduzioni

Ordina per
Traduzione
Lingue
Info
Reinaldo Ferreira
Portoghese → Francese
1  
Ruy Proença
Portoghese → Francese
3  
Reinaldo Ferreira
Portoghese → Francese
1  
Reinaldo Ferreira
Portoghese → Francese
1  
Reinaldo Ferreira
Portoghese → Francese
1  
Reinaldo Ferreira
Portoghese → Francese
1  
Nuno Rocha Morais
Portoghese → Francese
3  
Torquato Neto
Portoghese → Francese
2  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
1  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
1  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
1  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
1  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
2  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
2  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
1  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
1  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
2  4
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
1  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
2  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
1  
Ana Elisa Ribeiro
Portoghese → Francese
1  

Pagine