Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
maluca

Nome:
Ⰿⰰⰾⱆⰽⰰ
Iscritto dal:
30.04.2014
Ruolo:
Moderatore
Punti:
34009
Riconoscimenti:







Contributi:
1922 traduzioni, 110 traslitterazioni, ringraziato 11048 volte, ha soddisfatto 114 richieste ha aiutato 80 membri, ha trascritto 28 canzoni, ha aggiunto 37 modi di dire, ha spiegato 3 modi di dire, ha lasciato 6070 commenti
Homepage:
Su di me
I said I'd always be there for you if you needed or wanted me.
Maybe you didn't or maybe I wasn't.
ههههههههههههههههه
'Oku ma'u 'a mautolu ta'engata toko ta'engata
Ka e ma'u 'a mautolu ulunga'anga lelei
Ko ia 'oku 'ikai ke mou laulau'i ee?
ههههههههههههههههه
Ich habe keinen Sinn für weibliche Tugenden, für Weiberglückseligkeit. Nur das Wilde, Große, Glänzende gefällt mir.
ههههههههههههههههه
Ximeua, ximijyoti, xiixuetska uan xijnemelli xinejnemi.
ههههههههههههههههه
L'enfer c'est les autres.
ههههههههههههههههه
Kabus görmen için uyuman gerekmez.
Lingue
Lingua materna
Tedesco
Fluente
Inglese, Francese, Portoghese, Spagnolo
Ha studiato
Giapponese, Russo
Scrivimi
1922 traduzioni pubblicate da maluca, 110 traslitterazioni pubblicate da malucaDettagliTutte le traduzioni
Artista | Traduzione | Lingue | Commenti fatti | Info | Info | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Peggy Scott-Adams | Bill | Inglese → Tedesco | ringraziato 1 volta | Inglese → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Yeshayahu Spiegel | מאַך צו די אײגעלעך (Makh tsu di eygelekh) | Yiddish → Tedesco | ringraziato 2 volte | Yiddish → Tedesco ringraziato 2 volte | ||
Maysa | Meu Mundo Caiu | Portoghese → Tedesco | ringraziato 1 volta | Portoghese → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Fortunato Vizcarrondo | ¿Y tu agüela, aonde ejtá? | Spagnolo → Inglese | ringraziato 1 volta | Spagnolo → Inglese ringraziato 1 volta | ||
George Donaldson | The White Rose | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
Graciano Saga | Voltei Maezinha | Portoghese → Tedesco | Portoghese → Tedesco | |||
Lorraine Jordan | Anna's Song | Inglese → Tedesco | ringraziato 1 volta | Inglese → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Yael Deckelbaum | What About the Women | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
Manuel Agujetas | Que la enseñara a querer | Spagnolo → Tedesco | Spagnolo → Tedesco | |||
The Mighty Hannibal | Hymn No. 5 | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
TNT (Spain) | Guernika | Spagnolo → Tedesco | ringraziato 1 volta | Spagnolo → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Crocodile Harris | Give Me The Good News | Inglese → Tedesco | ringraziato 1 volta | Inglese → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Isabel Parra | Dónde está la patria (Ya no es tiempo de esperar) | Spagnolo → Tedesco | ringraziato 1 volta | Spagnolo → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Silvinho | Quem é | Portoghese → Tedesco | Portoghese → Tedesco | |||
Isabel Parra | Ni toda la tierra entera | Spagnolo → Tedesco | ringraziato 2 volte | Spagnolo → Tedesco ringraziato 2 volte | ||
Isabel Parra | Al centro de la injusticia (II versión) | Spagnolo → Tedesco | Spagnolo → Tedesco | |||
Domingos da Mota | Prolegómenos a um armistício pró-paz | Portoghese → Tedesco | ringraziato 1 volta | Portoghese → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Jorge Amado | Capitães da Areia | Portoghese → Tedesco | ringraziato 1 volta | Portoghese → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Morris Rosenfeld | מײַן רוע פּלאַץ (Majn rue-plats) | Yiddish → Traslitterazione | ringraziato 1 volta | Yiddish → Traslitterazione ringraziato 1 volta | ||
Albrecht Haushofer | Schuld | Tedesco → Inglese | Tedesco → Inglese | |||
Albrecht Haushofer | Untergang | Tedesco → Inglese | ringraziato 1 volta | Tedesco → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Flora MacNeil | Gur Muladach Sgith Mi | Gaelico Scozzese → Inglese | Gaelico Scozzese → Inglese | |||
Janis Joplin | All Is Loneliness | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
Paulinho da Viola | Mente ao meu Coração | Portoghese → Tedesco | ringraziato 2 volte | Portoghese → Tedesco ringraziato 2 volte | ||
Eduardo A. Guerrero | La tragedia de los 5 hermanos. 4 jovencitas asesinadas por su hermano que se suicidó | Spagnolo → Tedesco | 1 | 1 voto, ringraziato 3 volte | Spagnolo → Tedesco 1 voto, ringraziato 3 volte | |
Marianne Faithfull | Misunderstanding | Inglese → Tedesco | ringraziato 2 volte | Inglese → Tedesco ringraziato 2 volte | ||
Yeshayahu Spiegel | מאַך צו די אײגעלעך (Makh tsu di eygelekh) | Yiddish → Inglese | ringraziato 4 volte | Yiddish → Inglese ringraziato 4 volte | ||
Yankele Hershkovits | Men darf tsi kemfn | Yiddish → Inglese | ringraziato 1 volta | Yiddish → Inglese ringraziato 1 volta | ||
James King | Echo Mountain | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
Nikita Gill | A Girl, An Ocean | Inglese → Tedesco | ringraziato 1 volta | Inglese → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Anne Clark | The Key | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
Palani Vaughan | Ka Mâmakakaua | Hawaiiano → Inglese | Hawaiiano → Inglese | |||
Nick Cave and the Bad Seeds | The Ship Song | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
Nick Cave and the Bad Seeds | The Good Son | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
Saltatio Mortis | Todesengel | Tedesco → Portoghese | Tedesco → Portoghese | |||
La Joven Guardia | El extraño del pelo largo | Spagnolo → Tedesco | ringraziato 1 volta | Spagnolo → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Melanie Safka | Birthday of the Sun | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
Pablo Neruda | Poema 1 | Spagnolo → Tedesco | Spagnolo → Tedesco | |||
Aníbal Tobón | Llueve | Spagnolo → Tedesco | Spagnolo → Tedesco | |||
Cliar | Ghràidh an tig thu? | Gaelico Scozzese → Inglese | Gaelico Scozzese → Inglese | |||
Rolly Brings | Die Edelweisspiraten-Ballade | Kölsch (Tedesco ripuario di Colonia) → Tedesco | ringraziato 1 volta | Kölsch (Tedesco ripuario di Colonia) → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Mapuche Folk | Millaray | Mapuche (Araucano) → Spagnolo | ringraziato 1 volta | Mapuche (Araucano) → Spagnolo ringraziato 1 volta | ||
Menashe Oppenheim | װוּ אַהין זאָל איך גײן (vi ahin zol ikh geyn) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Solomon Smulewitz | אַ בריװעלע דער מאַמען (A brivele der mamen) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Binem Heller | גוטער זכּרון (Guter zikorn) | Yiddish → Traslitterazione | ringraziato 1 volta | Yiddish → Traslitterazione ringraziato 1 volta | ||
Binem Heller | דאָס ייִדישע ליד (dos yidishe lid) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Binem Heller | דו פֿרעגסט (du fregst) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Binem Heller | אין װוּנדערלעכן לשון (in vunderlekhn loshn) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Binem Heller | אײַן ואַרשעװער געטאָ איז איצט חודש ניסן (in varshever geto iz itst khoydesh nisn) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Chava Alberstein | Mayn shvester Khaye | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Irio e Gio | Criança | Portoghese → Tedesco | Portoghese → Tedesco | |||
Rebekah Del Rio | Llorando | Spagnolo → Tedesco | ringraziato 2 volte | Spagnolo → Tedesco ringraziato 2 volte | ||
Gerty Spies | Bei Nacht | Tedesco → Inglese | ringraziato 1 volta | Tedesco → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Gösta Durchham | 6434 | Tedesco → Inglese | 2 | ringraziato 2 volte | Tedesco → Inglese ringraziato 2 volte | |
Rivka Basman | Wer sind wir schon? | Tedesco → Inglese | Tedesco → Inglese | |||
H. Leivick | Yidn zingen ani mamin | Yiddish → Inglese | Yiddish → Inglese | |||
Primo Levi | Congedo | Italiano → Inglese | Italiano → Inglese | |||
Primo Levi | Cantare | Italiano → Inglese | Italiano → Inglese | |||
Primo Levi | Il Canto del Corvo | Italiano → Inglese | Italiano → Inglese | |||
Primo Levi | 21 Febbraio, 1944 | Italiano → Inglese | ringraziato 1 volta | Italiano → Inglese ringraziato 1 volta | ||
Primo Levi | Sh'ma (Se questo è un uomo) | Italiano → Inglese | Italiano → Inglese | |||
Itzhak Katzenelson | טו. נאָך אַלעמען (o. nokh alemen) | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Itzhak Katzenelson | יד. די ענד (n. di end) | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Itzhak Katzenelson | יא. געדענקסט? (k. gedenkst?) | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Itzhak Katzenelson | ח. אײן חרובע, אײן אומגעבראַכטע הײם (h. eyn khrube, eyn aumgebrakhte heym) | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Itzhak Katzenelson | ו. די ערשטע (f. di ershte) | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Itzhak Katzenelson | ה. די זיצונג אין דער קהלה װעגן צען ... (e. di zitsung in der khlh vegn tsen ...) | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Itzhak Katzenelson | ד. זײ זענען דאָ שױן די װאַגאָנען װידער! (d. zey zenen do shoyn di vagonen vider!) | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Itzhak Katzenelson | ג. אָ, װײטיקן איר מײנע! (c. o, veytikn ir meyne!) | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Itzhak Katzenelson | א. זינג! (a. zing!) | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Friedrich Stoltze | Die Wacht am Rhei | Tedesco (dialetti centrali) → Tedesco | Tedesco (dialetti centrali) → Tedesco | |||
Wolf Biermann | Ach Freund, geht es nicht auch dir so? | Tedesco → Spagnolo | Tedesco → Spagnolo | |||
Itzhak Katzenelson | יב. די מילאַ-גאַס (l. di mila-gas) | Yiddish → Tedesco | Yiddish → Tedesco | |||
Maya Angelou | Caged Bird | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
Moyshe-Leyb Halpern | Di umru | Yiddish → Inglese | Yiddish → Inglese | |||
Itzhak Katzenelson | Di zun fargeyt in flamen | Yiddish → Inglese | Yiddish → Inglese | |||
Benny Goodman | The Glory Of Love | Inglese → Tedesco | Inglese → Tedesco | |||
Mordechai Gebirtig | אין געטאָ (In geto) | Yiddish → Polacco | Yiddish → Polacco | |||
Mordechai Gebirtig | בלומקע, מײַן זשידוּװקע (Blumke mayn zhiduvke) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Mordechai Gebirtig | דאָס לידל פֿון גאָלדענעם לאַנד (Dos lidl fun goldenem land) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Mordechai Gebirtig | הונגעריק דײַן קעצעלע (Hungerik, dajn Kezele) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Los Tigres del Norte | Era diferente | Spagnolo → Tedesco | Spagnolo → Tedesco | |||
Los Tigres del Norte | Por amor | Spagnolo → Tedesco | Spagnolo → Tedesco | |||
Yankele Hershkovits | רומקאָװסקי חײם (Rumkovski Khayim) | Yiddish → Inglese | Yiddish → Inglese | |||
Simkhe Don | די מַאמע איז שולדיק... (di mame iz shuldik...) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Simkhe Don | נױט (Noyt) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Simkhe Don | איך (Ikh) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Carlos Gardel | Mocosita | Spagnolo → Tedesco | Spagnolo → Tedesco | |||
Aterciopelados | Nada que ver | Spagnolo → Tedesco | ringraziato 1 volta | Spagnolo → Tedesco ringraziato 1 volta | ||
Wolf Krakowski | די נעכט פֿון אַמאָל (Di nekht fun amol) | Yiddish → Traslitterazione | ringraziato 1 volta | Yiddish → Traslitterazione ringraziato 1 volta | ||
Sara Bialas | טרעבלינקע (Treblinka) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Sara Bialas | טרעבלינקע (Treblinka) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Unknown Artist (Yiddish) | יעדער רופֿט מיך זשאַמעלע (Yeder ruft mikh Zhamele) | Yiddish → Inglese | Yiddish → Inglese | |||
Unknown Artist (Yiddish) | יעדער רופֿט מיך זשאַמעלע (Yeder ruft mikh Zhamele) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
David Edelstadt | װאַכט אױף (Vakht af) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
David Edelstadt | סװעטשאָפּ (Svetshop) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
David Edelstadt | מײַן צװאה - אָ גוטע פרײַנט (Mayn tsavoe - O, gute fraynt) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
David Edelstadt | אין קאַמף (In kamf) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione | |||
Tribalistas | Mary Cristo | Portoghese → Tedesco | Portoghese → Tedesco | |||
Mordechai Gebirtig | מרדכי געבירטיג (Undzer shtetl brent) | Yiddish → Traslitterazione | Yiddish → Traslitterazione |