Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Tres al·lotes fines

Diuen que era un rei,
tenia tres filles:
les més delicades
i les més garrides.
 
Per què eren tan fines?
 
Un tarda tèbia,
quan fuig la calor,
pel jardí voltava
la filla major.
 
L'airet del capvespre
esfullà una rosa.
Vingué a caure un pètal
al cap de l'al·lota.
 
Per què eren tan fines?
 
I li féu un trenc,
(ai, quina passada!)
un trenc a la closca
tendra i delicada...
 
I exclamava el rei:
-Ai, filla estimada!
Ai, ai, filla meva...!
 
Que ja en tenim una de tudada!
 
Al cap d'alguns dies,
la filla segona
tengué mal d'esquena
que una flor li dóna.
 
Per què són tan fines?
 
Potser és una rua
que hi ha en el llençol;
remeiers ni metges
no hi troben consol...
 
I exclamava el rei:
-Ai, filla estimada!
Ai, ai, filla meva...!
 
Que ja en tinc una altra
de tudada!
 
Només la darrera
restava condreta.
El rei per guardar-la
que no fos malmesa,
 
(Perquè eren tan fines!)
 
li féu una gàbia
amb set jocs de vidres
- que hauria donat
la sang de set vides! -.
 
I passà un moscard
per on s'amagava.
El vent de ses ales
ens la constipava...!
 
Per què eren tan fines?
 
I exclamava el rei:
-Ai, filla estimada!
Ai, ai, filla meva...!
 
Que ja les tinc totes
tres tudades!
 
Escolteu: Qui endevina
quina era la més fina?
 
Traduzione

Drei empfindliche Mädchen

Man sagt, es war einmal ein König,
Der hatte drei Töchter:
Die zierlichsten
Und die schönsten.
 
Warum nur waren sie so empfindlich?
 
An einem warmen Nachmittag,
Als die Hitze nachließ,
Ging durch den Garten
Die älteste Tochter.
 
Die Abendbrise
Entblätterte eine Rose.
Ein Blütenblatt kam und landete
Auf dem Kopf des jungen Mädchens.
 
Warum nur waren sie so empfindlich?
 
Und es machte einen Riss,
(Oh, so eine verrückte Sache!)
Ein Riss in ihrem Schädel,
So weich und so empfindlich...
 
Und der König rief aus:
- Ah, meine geliebte Tochter!
Oh nein, meine Tochter ...!
 
Einer von ihnen ist schon verkrüppelt!
 
Nachdem einige Tage vergangen waren,
Hatte die zweite Tochter
Rückenschmerzen,
Verursacht durch eine Blüte.
 
Warum nur sind sie so empfindlich?
 
Vielleicht war es ein Knäuel,
Das sich in ihrem Bettlaken befand;
Weder Heiler noch Ärzte
Konnten ein Mittel dagegen finden...
 
Und der König rief aus:
- Ah, meine geliebte Tochter!
Oh nein, meine Tochter ...!
 
Nun, ich habe noch einen weitere,
Die verkrüppelt ist.
 
Nur die letzte
Blieb unversehrt.
Um sie zu behüten,
Auf dass sie nicht verletzt werde,
 
(Weil sie so empfindlich waren!)
 
Erbaute der König einen Käfig
Mit sieben Glasscheiben.
- Er hätte auch geopfert
Das Blut von sieben Leben! -.
 
Und eine Dasselfliege flog vorbei,
Ohne bemerkt zu werden.
Der Wind von ihren Flügeln
Brachte sie dazu, sich zu erkälten ...!
 
Warum nur waren sie so empfindlich?
 
Und der König rief aus:
- Ah, meine geliebte Tochter!
Oh nein, meine Tochter ...!
 
Nun, jetzt sind sie
Alle verkrüppelt!
 
Hört her: Wer kann erraten,
Welche die empfindlichste war?
 
Maria del Mar Bonet: 3 più popolari
Commenti