Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Tristesses de la lune

Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse;
Ainsi qu'une beauté, sur de nombreux coussins,
Qui d'une main distraite et légère caresse
Avant de s'endormir le contour de ses seins,
 
Sur le dos satiné des molles avalanches,
Mourante, elle se livre aux longues pâmoisons,
Et promène ses yeux sur les visions blanches
Qui montent dans l'azur comme des floraisons.
 
Quand parfois sur ce globe, en sa langueur oisive,
Elle laisse filer une larme furtive,
Un poète pieux, ennemi du sommeil,
 
Dans le creux de sa main prend cette larme pâle,
Aux reflets irisés comme un fragment d'opale,
Et la met dans son coeur loin des yeux du soleil.
 
Traduzione

Печаль луны

Вечерней нежностью и вдохновением исполнена луна
И, бодрствуя, на землю взгляд внимательно бросает,
Средь облаков прозрачных медленно скользит она
И в деве милой луч свой светлый блеском отражает.
 
Среди туманностей неясных то в покое, то в движеньи,
Смущая грустным взглядом обитателей планеты бурной,
Луна разыскивает средь теней, снующих в напряженьи,
Красавицу, что нежится средь лепестков цветов лазурных.
 
Лишь изредка с небес благих на землю падает ее слеза,
Как ценный дар блаженному, безумному и бедному поэту,
Ее с любовью принимает, с вдохновением в сверкающих глазах,
 
И помолившись страстно над мерцаньем призрачного света,
Он прячет спешно дар луны и согревает ласково дыханьем,
Чтоб не был опален дар восходящего светила ликованьем.
 
Per favore aiutaci a tradurre “Tristesses de la ...”
Charles Baudelaire: 3 più popolari
Idioms from "Tristesses de la ..."
Commenti