Tristesses de la lune (traduzione in Rumeno)
Francese
Francese
A
A
Tristesses de la lune
Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse;
Ainsi qu'une beauté, sur de nombreux coussins,
Qui d'une main distraite et légère caresse
Avant de s'endormir le contour de ses seins,
Sur le dos satiné des molles avalanches,
Mourante, elle se livre aux longues pâmoisons,
Et promène ses yeux sur les visions blanches
Qui montent dans l'azur comme des floraisons.
Quand parfois sur ce globe, en sa langueur oisive,
Elle laisse filer une larme furtive,
Un poète pieux, ennemi du sommeil,
Dans le creux de sa main prend cette larme pâle,
Aux reflets irisés comme un fragment d'opale,
Et la met dans son coeur loin des yeux du soleil.
traduzione in RumenoRumeno

Tristetea lunii
În astă seară luna visează mai trîndavă,
Ca o frumoasă care în perini s-a culcat,
Şi-şi mîngîie cu mîna-i uşoară, în zăbavă,
Cînd aţipeşte, sînul rotund şi despuiat.
Pe umeri de mătase o poartă moi nămeţii,
Cînd moare istovită de lungul ei leşin,
Şi ochii-i duşi pe albe vedenii ale vieţii,
Le suie-nfloritoare spre cerul ei senin.
Şi cînd ades pe lume, de-aleanul ei pătrunsă,
Îşi lasă ca să pice o lacrimă ascunsă,
Doar un poet cucernic, duşman al somnului,
Ia lacrima pălită, în palme o adună
Ca pe-un opal cu ape ce licăre, s-o pună
În inimă, departe de ochii soarelui.
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
Traduzioni di “Tristesses de la ...”
Rumeno
Per favore aiutaci a tradurre “Tristesses de la ...”
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Idioms from "Tristesses de la ..."
1. | Loin des yeux, loin du coeur |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)