Ednita Nazario - Tú sin mí (traduzione in Inglese)

Revisione appena richiesta
Spagnolo

Tú sin mí

Acuérdate,
del amor que has despreciado,
de los sueños que has borrado,
de las cosas que eran todas para ti.
De las últimas caricias que me diste...
Del silencio que dejaste al despedirte...
De las noches que faltaban por vivir...
Acuérdate quién eres tú sin mí...
 
Acuérdate,
de las luces que se apagan,
de la soledad del alma,
de lo grande que es tu cama sin mi amor.
De lo largo que es un día sin palabras...
De lo triste que es saber que no te aman...
Del cariño tan inmenso que te di...
Acuérdate quién eres tú sin mí...
 
Tú sin mí,
dando vueltas por el mundo,
a buscar otra mujer.
Tú sin mí,
como perro vagabundo
esperando de comer...
Tú sin mí,
¿quién eres tú sin mí?
Tú sin mí...
 
Acuérdate
de las sombras de tus dudas,
de tu habitación a oscuras,
y las noches que mi ayuda te salvó.
De las veces que compraste algunos besos...
Se los días que mi adiós te tuvo preso...
Se la huella que mi vida deja en ti...
Acuérdate quién eres tú sin mí...
 
Tú sin mí,
dando vueltas por el mundo,
a buscar otra mujer.
Tú sin mí,
como perro vagabundo
esperando de comer...
Tú sin mí,
¿quién eres tú sin mí?
Tú sin mí...
 
Tú sin mí,
dando vueltas por el mundo,
a buscar otra mujer.
Tú sin mí,
como perro vagabundo
esperando de comer...
Tú sin mí,
¿quién eres tú sin mí?
Tú sin mí...
Tú, mi amor, sin mí...
Sin mí...
Sin mí...
 
Postato da アントニオ Ven, 06/10/2017 - 02:21
Ultima modifica Metodius Mer, 01/11/2017 - 21:01
Allinea i paragrafi
traduzione in Inglese

You without me

Remember,
The love that you despise
In the dreams that you have deleted
From the things that were all for you
In the last touch that gave me
From left to say goodbye silence
In the evening missing for living
Remember who you are without me.
 
Remember,
From the lights go out
In the solitude of the soul
How big is your bed without my love
In the long is a day without words
It is sad to know that they love you
Of love so immense that I gave you
Remember who you are without my
 
You without me
Going around the world
To find another woman
You without me
As a stray dog
Waiting to eat
You without me
Who are you without me
You without me ...
 
Remember,
From the lights go out
In the solitude of the soul
How big is your bed without my love
In the long is a day without words
It is sad to know that they love you
From the footprint you left in my life
Remember who you are without my
 
You without me
Going around the world
To find another woman
You without me
As a stray dog
Waiting to eat
You without me
Who are you without me
You without me.
 
You without me
Going around the world
To find another woman
You without me
As a stray dog
Waiting to eat
You without me
Who are you without me
You my love
without me, without me, without me...
 
Postato da アントニオ Ven, 06/10/2017 - 02:30
Commenti dell’autore:

May contain errors

L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Ednita Nazario: 3 più popolari
See also
Commenti fatti
roster 31    Lun, 09/10/2017 - 16:29

Hola, Antonio, y gracias por responder a este pedido y completar ambas partes.
Sí, hay algunos errores. Verás:
En las estrofas, los versos dependen de la primera idea "recuerda".
Fíjate que, en español, todos empiezan con "de" ('acuérdate de...').
No necesitas 'de' en inglés, ve directamente a la oración y completa la idea:
"Remember
the love...
the dreams...
the things...", etc.

Por favor, trata de corregir y, con más tiempo, volveré a hacerte algunas observaciones más.