Туулар бажын кайкап кӧрӧдим (Tuular bajın kaykap körödim) (traduzione in Inglese)

Туулар бажын кайкап кӧрӧдим

Туулар бажын кайкап кöрöдим:
Таскылдар бажы карга кöмӱлген.
Тымык айдыҥ эҥирде чокторы
Санаамды jеҥилтип, кожоҥго бастырттым.
 
Э - э - эй, тууларым!
Э - э - эй, сууларым!
Э - э - эй, Алтайым!
Энейим!
 
Э - э - эй, тууларым!
Э - э - эй, сууларым!
Э - э - эй, Алтайым!
Энейим!
 
Кушкаштар ӱндери торгылат аркада,
Кожоҥдоор кӱӱним келет эҥирде.
Чаҥкыр теҥери алдында Албатым
узулбей чечек дей jайылат.
 
Э - э - эй, тууларым!
Э - э - эй, сууларым!
Э - э - эй, Алтайым!
Энейим!
 
Э - э - эй, тууларым!
Э - э - эй, сууларым!
Э - э - эй, Алтайым!
Энейим!
 
Postato da Ww WwWw Ww Dom, 07/02/2016 - 22:43
Commenti dell’autore:

Спасибо моему другу и учителю
https://www.youtube.com/watch?v=Ie3LcPbrWe8

Added in reply to request by tanyas2882

traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi

I look at the peaks in amazement (literal translation)

Versioni: #1#2#3
I look at mountain peaks in amazement:
The tops of the mountains are covered in snow.
The quiet moon's reflection in the evening
Ease my thoughts, as the song hits me.
 
E-e-ey, my mountains!
E-e-ey, my rivers!
E-e-ey, my Altai!
My mother!
 
E-e-ey, my mountains!
E-e-ey, my rivers!
E-e-ey, my Altai!
My mother!
 
The voices of the birds echo in the forest,
I want to sing in the evening.
My people under the blue sky
Bloom, like a flower that does not end.
 
E-e-ey, my mountains!
E-e-ey, my rivers!
E-e-ey, my Altai!
My mother!
 
E-e-ey, my mountains!
E-e-ey, my rivers!
E-e-ey, my Altai!
My mother!
 
Grazie!
thanked 2 times
Postato da DioxideDioxide Ven, 22/10/2021 - 07:41
Commenti dell’autore:

Literal translation, all the other ones are incorrect and should be ignored. They translate it from a dictionary and try too hard to make it seem poetic at the same time.

Traduzioni di “Туулар бажын кайкап ...”
Inglese Dioxide
Turco Guest
Commenti fatti
Read about music throughout history