Two Years After (traduzione in Inglese)

Two Years After

いつもはラッシュの地下鉄も
週末は淋しい
乗り換えの駅で名を呼ばれ
振り向いた夕暮れ
 
胸が痛いほど
懐かしいひとだから あなた
時間が閉じ込めた切なさが
涙へと変わってく
過ぎた日の片想いね
 
ラグビーのジャージ今はもう
着ないの?とたずねた
あなたのゼッケン指先で
テーブルになぞって
 
そっとグラスからあふれたね
隠してた 愛が
ひとりカレッジのリーグ戦
観に行ったこともねえあったの…と
打ち明けたの
 
競技場の時計も
止まってる…あの日で
 
Postato da OndagordantoOndagordanto Dom, 13/01/2019 - 13:22
Ultima modifica Diazepan MedinaDiazepan Medina Ven, 15/02/2019 - 18:58
Commenti dell’autore:

作詞:売野雅勇
作曲:和泉常寛
編曲:新川博

traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi

Two Years After

The subway is usually in a rush hour
But on weekends it's quiet
I heard someone calling my name at the station at dusk
And I turned my head
 
My heart aches a lot
You're the one I miss so much
The sadness trapped in time
Is turning into tears
It's a one sided-love from a day gone by
 
That rugby jersey you always wear
Are you not wearing it anymore? I asked
With your card number on my fingertip
I traced it on the table
 
In your glass gently overflowed
The love I've been hiding
You know, I once went to watch
A college league game by myself...
I confessed to him
 
And the clock at the stadium
Was stopped... on that day
 
Grazie!
ringraziato 1 volta

Feel free to share my works, as long as you credit me!

Postato da lavender whitelavender white Mar, 30/11/2021 - 01:33
Commenti fatti
Read about music throughout history