-
Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) → traduzione in Kirghiso
77 traduzioniItaliano+77 altro, Albanese, Arabo, Armeno, Azero, Bašchiro, Bielorusso #1, #2, Bulgaro #1, #2, Catalano, Cinese, Ciuvascio #1, #2, Croato #1, #2, Danese, Ebraico, Esperanto, Estone, Filippino/Tagalog, Finlandese, Francese, Gagauzo, Gallese, Giapponese #1, #2, #3, #4, Greco, IPA (Alfabeto fonetico internazionale), Inglese #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, Inglese (Scozzese, Scots), Karačaj-Balkaro #1, #2, Kazako, Kirghiso, Lituano, Macedone, Norvegese #1, #2, Paleoslavo orientale, Persiano, Polacco, Portoghese, Rumeno #1, #2, Russo #1, #2, #3, #4, Serbo #1, #2, Slovacco, Spagnolo, Svedese #1, #2, Tataro, Tataro di Crimea, Tedesco #1, #2, #3, #4, Tongano, Traslitterazione, Turco #1, #2, #3, Udmurto, Ungherese
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny)
Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Станем, браття, в бій кривавий, від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому,
Чорне море ще всміхнеться, дід-Дніпро зрадіє,
Ще й на нашій Україні - доленька наспіє.
Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
А завзяття, щира праця свого ще докаже,
Ще на нашій Україні піснь гучна розляже,
За Карпати відіб'ється, згомонить степами,
України слава стане поміж народами.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Pubblicato da jane.lt 2011-12-19
Traduzione
Украинанын улуттук гимни
Украина эч кала элек даңктан дагы, эрктен дагы,
Бизге деле, жаш туугандар, жылмаят тагдыр-таалай.
Душмандарыбыз жоголот, күн тийген шүүдүрүмдөй,
Биз да, туугандар, өз жерибизди бийлейбиз.
Кайырма:
Жан-денибизди эркиндигибиз үчүн курмандыкка чалабыз да
Козак тукумдугубузду көрсөтөбүз.
Кандуу урушка турабыз Сяндан Донго чейин,
Мекенибизди эч кимге бийлетпейбиз.
Кара Деңиз дагы күлөр, Днепр-ата сүйүнөр,
Биздин Украинабызга жаркын таалай бышып келер.
Жан-денибизди эркиндигибиз үчүн курмандыкка чалабыз да
Козак тукумдугубузду көрсөтөбүз.
Т
айманбас ак эмгек өзүн дагы аныктайт,
Украинабызда дагы ыр жаңырып тарайт,
Карпаттан ашып, кең талааны шаңдатат.
Украинанын даңкы элдер арасында орнойт.
Жан-денибизди эркиндигибиз үчүн курмандыкка чалабыз да
Козак тукумдугубузду көрсөтөбүз.
✕
Connesso
Kubansky Kazachy Khor - Ще не вмерла Україна Related |
Little Blues - Гімн дітей Новомосковська Cover version |
Per favore aiutaci a tradurre “Ukrainian National ...”
Raccolte con "Ukrainian National ..."
1. | Songs with over 50 translations |
2. | The Cossacks |
3. | My favourite national anthems |
National Anthems & Patriotic Songs: 3 più popolari
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Ruolo: Esperto
Contribuzione al sito:371 traduzioni, 129 canzoni, ringraziato 944 volte, ha soddisfatto 61 richieste ha aiutato 37 membri, ha trascritto 1 testi, ha lasciato 220 commenti
Lingue: madrelingua: Kirghiso, fluente: Kirghiso, Russo, intermedio: Inglese, Kazako, Turco, principiante: Cinese, Francese, Tedesco, Italiano, Giapponese, Spagnolo