Une gravure fantastique (traduzione in Spagnolo)
Francese
Francese
A
A
Une gravure fantastique
Ce spectre singulier n'a pour toute toilette,
Grotesquement campé sur son front de squelette,
Qu'un diadème affreux sentant le carnaval.
Sans éperons, sans fouet, il essouffle un cheval,
Fantôme comme lui, rosse apocalyptique
Qui bave des naseaux comme un épileptique.
Au travers de l'espace ils s'enfoncent tous deux,
Et foulent l'infini d'un sabot hasardeux.
Le cavalier promène un sabre qui flamboie
Sur les foules sans nom que sa monture broie,
Et parcourt, comme un prince inspectant sa maison,
Le cimetière immense et froid, sans horizon,
Où gisent, aux lueurs d'un soleil blanc et terne,
Les peuples de l'histoire ancienne et moderne.
traduzione in SpagnoloSpagnolo

Un grabado fantástico
Versioni: #1#2
Sólo tiene este espectro singular por peinado,
puesto grotesco sobre su frente de esqueleto,
una horrible diadema que huele a carnaval.
Sin látigo ni espuelas a un caballo sofoca,
fantasmal como él, rocín de apocalipsis,
que como un epiléptico por el morro babea
A través del espacio los dos juntos se hunden,
y el infinito huellan con un zueco inseguro.
El jinete pasea un sable llameante
sobre las multitudes sin nombre que machaca
su montura, y recorre, cual príncipe en revista,
el cementerio inmenso, frío, sin horizonte,
donde yacen los pueblos de la moderna y vieja
historia, a los fulgores de un sol blanco y sin brillo.
Grazie! ❤ | ![]() | ![]() |
Traduzioni di “Une gravure ...”
Spagnolo
Charles Baudelaire: 3 più popolari
1. | Enivrez-vous |
2. | Les Litanies de Satan |
3. | L'albatros |
Commenti fatti
Music Tales
Read about music throughout history
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)