Pubblicità

Vay Cheghad Mastam Man | وای چقدر مستم من (Traslitterazione)

  • Artista: Sasy Mankan (ساسی مانکن)
  • Canzone: Vay Cheghad Mastam Man | وای چقدر مستم من 2 traduzioni
  • Traduzioni: Inglese, Traslitterazione

Vay Cheghad Mastam Man | وای چقدر مستم من

اعصابم داغونه
وینستون لایتم کو؟
 
مووشولینا دارن میان خدا
بلک اند وایتم کو؟
 
کو؟ کو؟
کوری مگه تو؟
 
دو دو دو دو دور لبتو
از اونا بزن که همه میزنن و
 
تق تق دارن در میزنن
 
آخ اومدم که درو وا کنم و
 
وا کردم و تا وا کردم
یکی منو بوس کرد
 
از کجا؟
 
از نوک پا تا گردن
قدم قدم٬ دم دم
قدم قدم٬ دررِردم
من سر کوچشون میرفتم
هی میگفت ساسی نیا
ولی باز میرفتم
 
آخه رفتنی باید بره خب
تو منو میخوای خیله خب
قلپ قلپ مشروبتم برو بالا
بیا تو بغلم همین حالا
 
وای چقد مستم من
 
آخ ببین بدنمو
راه رفتنمو
تابه کمرمو
 
وای چقد مستم من
 
آخ ببین عشوه هامو
چندتا از اون چشمه هامو
 
وای چقد مستم من
 
آخ ببین بدنمو
راه رفتنمو
تابه کمرمو
 
وای چقد مستم من
 
آخ ببین عشوه هامو
چندتا از اون چشمه هامو
 
آخ تو چه مستی
هستی از عصری میرقصی بس می
بستی دل منو به دل خودتو
بعد این دل منو شیکستی
 
نشکن این مال توه
همش میگرده دنبال توه
این قلب بیچاره ی منه که همش تو کاره توه
 
وای چقد مستم من
 
آخ ببین بدنمو
راه رفتنمو
تابه کمرمو
 
وای چقد مستم من
 
آخ ببین عشوه هامو
چندتا از اون چشمه هامو
 
وای چقد مستم من
 
آخ ببین بدنمو
راه رفتنمو
تابه کمرمو
 
وای چقد مستم من
 
آخ ببین عشوه هامو
چندتا از اون چشمه هامو
 
Postato da taraazizitaraazizi Mar, 14/04/2015 - 22:39
Ultima modifica VoldimerisVoldimeris Sab, 03/03/2018 - 06:18
Traslitterazione
Allinea i paragrafi
A A

Vaaay Ceğädr Mästäm Män!!!

Äsabäm dağune
Winston Light'äm ku?
 
Mušul Ina darän mian xoda
Black and White'äm ku?
 
Ku? Ku?
Kuri mäge to?
 
Do do do do dore läbeto
Äz una bezän ke häme mizänäno
 
Täğ-täğ darän där mizänän
 
Aaaax umädäm ke däro va konamo
 
Va kärdämo ta va kärdäm
Yeki mäno bus kärd
 
Äz koja?
 
Äz no ke pa ta gärdän
Ğädäm-ğädäm, däm-däm
Ğädäm-ğädäm, dä-rä-rä-däm
Män säre kucäšun miräftäm
Hey migoft Sasy näya
Väli baz miräftäm
 
Axe räftäni bayäd bere xob
To mäno mixay xeyle xob
Ğolop -ğolop mäšrubetäm boro bala
Bia tu bäğäläm hämin hala
 
Vaaay ceğädr mästäm män!!!
 
Ax bebin bädänämo
Rah räftänämo
Tabe kämärämo
 
Vaaay ceğädr mästäm män!!!
 
Ax bebin ešvehamo
Cändta äz un cešmehamo
 
Vaaay ceğädr mästäm män!!!
 
Ax bebin bädänämo
Rah räftänämo
Tabe kämärämo
 
Vaaay ceğädr mästäm män!!!
 
Ax bebin ešvehamo
Cändta äz un ešvehamo
 
Ax to ce mästi
Äz äsri miräğsi bäs mi
Bästi dele mäno be dele xodeto
Bääd in dele mäno šekästän
 
Näškän in male to é
Hämäš migärde donbale to é
In ğälbe bicare ye mäne ke hämäš tu kare to é
 
Vaaay ceğädr mästäm män!!!
 
Ax bebin bädänämo
Rah räftänämo
Tabe kämärämo
 
Vaaay ceğädr mästäm män!!!
 
Ax bebin ešvehamo
Cändta äz un cešmehamo
 
Vaaay ceğädr mästäm män!!!
 
Ax bebin bädänämo
Rah räftänämo
Tabe kämärämo
 
Vaaay ceğädr mästäm män!!!
 
Ax bebin ešvehamo
Cändta äz un cešmehamo
 
Postato da vainelämäävainelämää Sab, 06/02/2016 - 02:10
Aggiunto su richiesta di taraazizitaraazizi
Commenti dell’autore:

This is a short pronunciation guide for the Persian transliterated lyrics. It's recommended that you read through this and practice the sounds before you start reading the lyrics.

You need to have installed a Unicode font in order to display some of the phonetic symbols.

The written examples from other languages in the tables below are just approximate.

A - as in "Father"
B - as in "Black"
C - as in "Chair"
D - as in "Door"
E - as in "Elephant"
F - as in "Free"
G - as in "Goal"
Ğ - as the french R in “au revoir”
H - as in "Hotel"
I - as in "Italy"
J - as in "Job"
K - as in "King"
L - as in "Love"
M - as in "Mouse"
N - as in "New York"
O - as in "Old"
P - as in "Paris"
R - as in "Rain"
S - as in "Soap"
Š - as in "Show"
T - as in "Tokyo"
U - as in "Rude"
V - as in "Venice"
X - as in the German CH in "nacht"
Y - as in "Yes"
Z - as in "Zebra"
Ž - as in the French J in "Jambon"
-------------
AA - as in "Aardwolf"
ÄÄ - as in "Aaron"
EE - as in "Eerie"
II - as in "Naïve"
OO - as in "Soul"
UU - as in "Ooze"

Altre traduzioni di “Vay Cheghad Mastam ...”
Traslitterazione vainelämää
Commenti fatti