Veinte Años (traduzione in Russo)

Pubblicità
traduzione in RussoRusso (equirhythmic, poetic, singable)
A A

Двадцать лет

Толк какой в сердечной ране?
Не любил ведь ты меня.
Та любовь давно прошла же,
Помнить разве я должна?
Была никем я для тебя,
Любила тебя я зря.
Не могу не согласиться,
Ты мне был как сон-кошмар.
(x2)
 
Если б тайная надежда
Вдруг не встретила преград,
Если б ты хотел того же,
Что двадцать лет я назад!..
На любовь мы с грустью смотрим,
Как ушла от нас она,
И души мы часть теряем
Беспощадно, навсегда.
(x2)
 
Postato da EquirythmysticaEquirythmystica Dom, 28/07/2019 - 04:20
Commenti dell’autore:

© Эквиритмичный перевод - А.В. Терехов, 2019

SpagnoloSpagnolo

Veinte Años

Altre traduzioni di “Veinte Años”
Omara Portuondo: 3 più popolari
Commenti fatti
vevvevvevvev    Dom, 28/07/2019 - 04:50

Трогательно девочка поёт!

Поворчу немного про построение фраз.

Что тебе, что влюблена я
Коль твоя любовь прошла?
Хранить любовь не стоит
Коль она уж умерла.

Разве так не естественнее?

EquirythmysticaEquirythmystica    Dom, 28/07/2019 - 06:12

Можно конечно ворчать, но стоит в ноты еще заглядывать...

В вашем варианте поется:
ХрАнить лЮбовь нЕ стоИт (слога еще не хватает в этой строчке последнего)
И в последней строчке Уж - протяжно поётся, как-то неблагозвучно на мой взгляд.

vevvevvevvev    Dom, 28/07/2019 - 05:09

ХрАнить - она, по-моему, поет не el amor, а l'amor и получается хранИть и дальше по тексту.

Отстал Regular smile