Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Veni, Veni Emmanuel (traduzione in Inglese)

Latino
Latino
A A

Veni, Veni Emmanuel

Veni, veni, Emmanuel
captivum solve Israel,
qui gemit in exsilio,
privatus Dei Filio.
R: Gaude! Gaude! Emmanuel,
nascetur pro te Israel!
 
Veni, O Sapientia,
quae hic disponis omnia,
veni, viam prudentiae
ut doceas et gloriae.
 
Veni, veni, Adonai,
qui populo in Sinai
legem dedisti vertice
in maiestate gloriae.
 
Veni, O Iesse virgula,
ex hostis tuos ungula,
de specu tuos tartari
educ et antro barathri.
 
Veni, Clavis Davidica,
regna reclude caelica,
fac iter tutum superum,
et claude vias inferum.
 
Veni, veni O Oriens,
solare nos adveniens,
noctis depelle nebulas,
dirasque mortis tenebras.
 
Veni, veni, Rex Gentium,
veni, Redemptor omnium,
ut salvas tuos famulos
peccati sibi conscios.
 
Postato da líadanlíadan Gio, 26/06/2014 - 21:20
Ultima modifica HampsicoraHampsicora Mar, 13/02/2018 - 20:08
Commenti dell’autore:

A hymn written in 1850.
The cover by Sleepthief only uses the first verse.

traduzione in IngleseInglese
Allinea i paragrafi

Come, Come, Emmanuel

Versioni: #1#2
Come, come, Emmanuel
set free a captive Israel
who cries in exile,
deprived of the Son of God.
C:1 Rejoice! rejoice! Emmanuel,
Israel was born for you.
 
Come, oh Wisdom
You who commands all,
come, to teach us the way
to prudence and glory.
 
Come, come, my Lord,
whom to the people of Sinai
have given Your heavenly law
with reverence and glory.
 
Come, oh Rod of Jesse,
from the grasp of Your enemy,
from the abyss of hell,
lead Your people out.
 
Come, Key of David,
open the kingdom of heaven,
make safe the way to heaven
and close the roads to hell.
 
Come, come oh Dawn,
come and console us,
dispel the clouds of night,
the ominous darkness and death.
 
Come, come, King of all nations,
come, Redeemer of the world,
to save your servants,
who are privy of sin.
 
  • 1. Chorus repeated at the end of each stanza
Grazie!
Postato da líadanlíadan Sab, 04/12/2021 - 23:46
Commenti dell’autore:

A literal translation, as faithful to the original lyrics as possible. Anything that was changed will contain a footnote.

Christian Hymns & Songs: 3 più popolari
Commenti fatti
Read about music throughout history