Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

We Own the Night (traduzione in Ucraino)

  • Artista: ZOMBIES 2 (OST) Artista partecipante (featuring): Pearce Joza, Chandler Kinney, Baby Ariel
  • Canzone: We Own the Night Album: Disney Zombies 2
    4 traduzioni
    Russo
    +3 altro
    , Tedesco #1, #2, Ucraino
  • Traduzioni: Russo
    +3 altro
    , Tedesco #1, #2, Ucraino
Inglese
Inglese
A A

We Own the Night

Willa: No one's catching me unless I wanna be caught
I'm dancing in the shadows, ain't no leash when I walk
It's great to feel invincible, it's great to feel alive
My appetite's insatiable, there's nowhere it can hide
 
Our freedom isn't up to them, it's only up to us (Everyone: us)
I'm the Alpha, I'm the leader, I'm the one to trust (Everyone: trust)
Together we do whatever it takes, we're in this pack for life
Everyone: Awoo!
We're wolves, we own the night
 
Willa: Oh, we own what we own, oh, we own the night
Oh, we own what we own
We're wolves
Everyone: Awoo!
We own the night
Willa: The only thing that is worse than our bark's our bite
Oh, we own what we own
Everyone: Awoo!
We own the night
 
Wyatt: I'm picking up the scent, it seems we're on the right track (Everyone: track)
The moonlight's on the rooftops, the wind is at our backs (Everyone: backs)
We're living in the shadows, we're living for the chase (Everyone: chase)
Our legacy is in our sights, so let's pick up the pace
 
We're on a quest to find the power that's inside of us (Everyone: us)
She's the Alpha, she's the leader, she's the one to trust (Everyone: trust)
Together we do whatever it takes
Willa & Wyatt: We're in this pack for life
Everyone: Awoo!
We're wolves, we own the night
 
Willa: Oh, we own what we own, oh, we own the night
Oh, we own what we own
We're wolves
Everyone: Awoo!
We own the night
Willa: The only thing that is worse than our bark's our bite
Oh, we own what we own
Everyone: Awoo!
We own the night
 
Willa: We own what we own
The night is our home
We own what we own
Everyone: Wolves!, awoo!
We own the night
 
Willa: Oh, we own what we own, oh, we own the night
Oh, we own what we own
We're wolves
Everyone: Awoo!
We own the night
Willa: The only thing that is worse than our bark's our bite
Oh, we own what we own
Everyone: Awoo!
We own the night
 
Postato da RujixRujix 2020-06-27
traduzione in UcrainoUcraino (cantabile, poetica, commentata)
Allinea i paragrafi

Ми маєм ніч

Вілла: Якщо сама не схочу, не впіймає стрілець.
Танцюю я у тінях, не вдягну повідець.
Непереможне відчуття, така жива на вид,
Нікуди не сховається непереборний апетит.
 
Наша свобода не від них залежить, а від нас (Всі: нас),
Я тут Альфа, я тут лідер, наставляю вас (Всі: нас),
Ми зробимо все. Жили все життя у зграї цих облич.
Всі: Аууу!
Вовки, це наша ніч.
 
Вілла: Наша ніч. Маєм ніч. О, це наша ніч.
Наша ніч, маєм ніч.
Вовки!
Всі: Ауу!
Ми маєм ніч.
Вілла: Лиш наш укус, тільки він гірший за наш клич.
Наша ніч, маєм ніч
Всі: Ауу!
Ми маєм ніч.
 
Ваят: Вдихаю я цей запах, мабуть, наш вірний шлях (Всі: шлях),
Дме вітер нам у спини і світло на дахах (Всі: дахах).
Ми живемо у тінях, в погоні. Ще ривок. (Всі: ривок)
В нас на прицілі доля, тому пришвидшіть крок.
 
Внутрішню силу в квесті оцьому нам знайти вже час (Всі: час).
Вона тут Альфа, вона тут лідер, наставляє нас (Всі: нас).
Ми зробимо все. Жили все життя
Вілла і Ваят: У зграї цих облич.
Всі: Аууу!
Вовки! Це наша ніч.
 
Вілла: Наша ніч. Маєм ніч. О, це наша ніч.
Наша ніч, маєм ніч.
Вовки!
Всі: Ауу!
Ми маєм ніч.
Вілла: Лиш наш укус, тільки він гірший за наш клич.
Наша ніч, маєм ніч
Всі: Ауу!
Ми маєм ніч.
 
Вілла: Ми маєм цю ніч,
Її домом клич.
Ми маєм цю річ.
Всі: Вовки! Ауу!
Це наша ніч.
 
Вілла: Наша ніч. Маєм ніч. О, це наша ніч.
Наша ніч, маєм ніч.
Вовки!
Всі: Ауу!
Ми маєм ніч.
Вілла: Лиш наш укус, тільки він гірший за наш клич.
Наша ніч, маєм ніч
Всі: Ауу!
Ми маєм ніч.
 
Grazie!
ringraziato 1 volta
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere degli scostamenti rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati ecc.).
Postato da ЗаrinaЗаrina 2022-08-21
Commenti dell’autore:

💙💛💙💛💙💛💙 #StandWithUkraine

Traduzioni di “We Own the Night”
Ucraino S,C,PЗаrina
ZOMBIES 2 (OST): 3 più popolari
Idioms from "We Own the Night"
Commenti fatti
Read about music throughout history