-
Wer seines Lebens viele Widersinne... → traduzione in Russo
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Wer seines Lebens viele Widersinne...
Wer seines Lebens viele Widersinne
Versöhnt und dankbar in ein Sinnbild faßt,
Der drängt
Die Lärmenden aus dem Palast,
Wird anders festlich, und du bist der Gast,
Den er an sanften Abenden empfängt.
Du bist der Zweite seiner Einsamkeit,
Die ruhige Mitte seinen Monologen;
Und jeder Kreis, um dich gezogen,
Spannt ihm den Zirkel aus der Zeit.
Traduzione
Противоречия и разум...
Кто с трезвым разумом принять противоречия готов,
Смирен и благодарен без конца...
Он отвергает шумный гам дворца,
Преображая по мазку творца,
Тебя как гостя "званых вечеров"....
Тебе в минуты одиночества он друг,
Двойник твой в монологе слов крылатых,
Рисует бесконечно-дивный круг,
Его окружности границ...,"оков проклЯтых",
poetica
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Pinchus | 2 anni 4 mesi |
Questa è una traduzione poetica. Ci possono essere delle differenze rispetto all'originale (parole in più, informazioni mancanti o aggiuntive, concetti modificati, ecc.).
Pubblicato da тамерлан кораев 2021-12-15
Ultima modifica тамерлан кораев 2022-03-20
Rainer Maria Rilke: 3 più popolari
1. | Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen |
2. | Herbsttag |
3. | Der Panther |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!