-
When You Die The Sunflowers Will Grow → traduzione in Tedesco
✕
Traduzione
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Als die Russen mit dem Einmarsch begannen
Begegneten ihnen Mütter der Ukraine getroffen
Die ein Geschenk brachten und ein Lied sangen
Sie brachten Samenkörner und sangen
Die Mütter sangen: Bitte
Bitte nehmt diese Samen
Haltet sie nah an eurem Herzen
Und wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Eines Tages werden die Tyrannen fallen
So ist der Weg aller Tyrannen, des einen wie des anderen
Eines Tages werden die Tauben fliegen
Über die Flagge von Gold und Himmelblau
Die Mütter sangen: Bitte
Bitte nehmt diese Samen
Haltet sie nah an eurem Herzen
Und wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Eines Tages wird die Rote Armee sterben
Unter der Flagge von Gold und Himmelblau
Eines Tages wird die Rote Armee sterben
Unter der Flagge von Gold und Himmelblau
Die Mütter sangen: Bitte
Bitte nehmt diese Samen
Haltet sie nah an eurem Herzen
Und wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Mit den Samen und eurem Blut und euren Knochen
Überall in diesem meinem Heimatland
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Wenn ihr sterbt, wachsen die Sonnenblumen
Grazie! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Metodius | 1 anno 7 mesi |
Azalia | 1 anno 9 mesi |
Ivan Luden | 1 anno 9 mesi |
Pubblicato da Lobolyrix 2022-07-02
Aggiunto su richiesta di Ivan Luden
Testi originali
When You Die The Sunflowers Will Grow
Clicca per vedere il testo originale (Inglese)
✕
Raccolte con "When You Die The ..."
1. | Songs for Ukraine, Part 4 |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Wolfgang
Revisore Dances with wolves
Contribuzione al sito:12080 traduzioni, 1353 canzoni, ringraziato 47867 volte, ha soddisfatto 3922 richieste ha aiutato 596 membri, ha trascritto 8 canzoni, ha aggiunto 371 modi di dire, ha spiegato 147 modi di dire, ha lasciato 5325 commenti, added 2674 annotations
Lingue: madrelingua: Tedesco, fluente: Inglese, Francese, Spagnolo, avanzato: Greco antico, Italiano, Latino, intermedio: Catalano, principiante: Portoghese
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.