-
Yıldızların Altında → traduzione in Russo
- •
✕
Traduzione
Под звёздами
Моя душа пьяна
Под звёздами.
Как прекрасно любить друг друга
Под звёздами.
Не сгорю я, даже если душа загорится,
Если даже меня возьмёт смерть,
Если даже глаза мои закроются
Под звёздами,
Из синего света река,
В тени качели,
И мы бы вдвоём остались
Под звёздами.
Не сгорю я, даже если душа загорится,
Если даже меня возьмёт смерть,
Если даже глаза мои закроются
Под звёздами,
Ни печали, ни траура нет
Под звёздами,
Камни на дороге (=гравий) становятся алмазами
Под звёздами.
Не сгорю я, даже если душа загорится,
Если даже меня возьмёт смерть,
Если даже глаза мои закроются
Под звёздами,
Grazie! ❤ | ||
thanked 44 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Elena Kosilova | 1 anno 4 mesi |
Татьяна Батурина | 5 anni 6 mesi |
karbika | 10 anni 9 mesi |
elmetli | 10 anni 9 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 40 volte
Pubblicato da Lalajana 2013-07-01
✕
Kargo: 3 più popolari
1. | Yıldızların Altında |
2. | Kehribar |
3. | Boğaziçi |
Commenti
5
Sevişmek - это и любить друг друга, и заниматься любовью. Я выбрала первый вариант, хотя, конечно, под звёздами вероятнее второй)
вполне правило, но место того чтобы писать "любить друг друга" нельзя писать "влюбиться" ???
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Ruolo: Membro
Contribuzione al sito:30 traduzioni, 2 canzoni, ringraziato 303 volte, ha soddisfatto 22 richieste ha aiutato 21 membri, ha lasciato 28 commenti
Lingue: fluente: Azero, Tataro di Crimea, Persian (Dari), Turco (Ottomano), Russo, Tagiko, Turco (dialetti anatolici), principiante: Albanese, Cinese, Inglese (Inglese Medio), Spagnolo, Svedese, Traslitterazione
Sevişmek - это и любить друг друга, и заниматься любовью. Я выбрала первый вариант, хотя, конечно, под звёздами вероятнее второй)