Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Ζω ή Έχω Πεθάνει (Zo í Ékho Petháni) (traduzione in Bulgaro)

Ζω ή Έχω Πεθάνει

Πάνε μέρες, πάνε μήνες
δεν θυμάμαι, δεν μετράω
κλείνω πάλι τις κουρτίνες
τρόπους να σε ξεγελάω
όταν στέλνεις και άλλες μνήμες
να μην βλέπουν στο φως πόσο πονάω.
 
Είναι Τρίτη ή Τετάρτη σαν χαμένος πλέον είμαι
δεν χωράω στο κρεβάτι ότι μέρα και να είναι
δεν σε κράτησε η αγάπη
και αν σου είπα πριν να φύγεις τόσα μείνε.
 
Ζω ή έχω πεθάνει το ίδιο μου κάνει
ποτέ δεν θα αντέξω πως είσαι αλλού
ουρανός ή ταβάνι το ίδιο μου κάνει
τι μέσα, τι έξω μου λείπεις παντού
μου λείπεις παντού…
 
Σε ένα αμάξι έξω παίζει
το τραγούδι που αγαπούσες
μια ελπίδα τρεμοπαίζει
σαν κερί πως θα γυρνούσες
ξεχασμένο στο τραπέζι το κλειδί σου
μα αν ερχόσουν θα χτυπούσες.
 
Είναι Τρίτη ή Τετάρτη σαν χαμένος πλέον είμαι
δεν χωράω στο κρεβάτι ότι μέρα και να είναι
δεν σε κράτησε η αγάπη
και αν σου είπα πριν να φύγεις τόσα μείνε.
 
Ζω ή έχω πεθάνει το ίδιο μου κάνει
ποτέ δεν θα αντέξω πως είσαι αλλού
ουρανός ή ταβάνι το ίδιο μου κάνει
τι μέσα, τι έξω μου λείπεις παντού
μου λείπεις παντού…
 
Postato da HelenaAlexandraHelenaAlexandra Lun, 16/05/2022 - 17:03
Ultima modifica MissAtomicLauMissAtomicLau Ven, 20/05/2022 - 16:21
Commenti dell’autore:

Μουσική: Βασίλης Γαβριηλίδης
Στίχοι: Αγγελική Μακρυνιώτη

traduzione in BulgaroBulgaro
Allinea i paragrafi

Жив ли съм или мъртъв

Минават дни, минават месеци
Не помня, не броя
Спускам пак завесите-
начини да те измамя,
когато изпращаш и други спомени
Да не виждат на светло колко страдам
 
Вторник е или сряда, като изгубен вече съм
Не си намирам място в леглото, който и ден да е
Не те задържа любовта
Въпреки че ти казах, преди да си тръгнеш, толкова "остани"
 
Жив ли съм или мъртъв, все ми е едно
Никога няма да понеса това, че си другаде
Небе или таван, все едно ми е
И вътре, и навън, навсякъде ми липсваш
Навсякъде ми липсваш
 
В една кола навън звучи песента, която обичаше
Една надежда, че би се върнала, блещука като свещ
Ключът ти е забравен на масата
Но ако дойдеш, би почукала
 
Вторник е или сряда, като изгубен вече съм
Не си намирам място в леглото, който и ден да е
Не те задържа любовта
Въпреки че ти казах, преди да си тръгнеш, толкова "остани"
 
Жив ли съм или мъртъв, все ми е едно
Никога няма да понеса това, че си другаде
Небе или таван, все едно ми е
И вътре, и навън, навсякъде ми липсваш
Навсякъде ми липсваш
 
Grazie!
thanked 4 times

You have succeeded in life when people cry for you and
not because of you!

Postato da kalina_989kalina_989 Dom, 22/05/2022 - 10:45
Traduzioni di “Ζω ή Έχω Πεθάνει (Zo...”
Bulgaro kalina_989
Raccolte con "Ζω ή Έχω Πεθάνει"
Commenti fatti
Read about music throughout history