Pubblicità

Zu Asche, zu Staub (traduzione in Persiano)

  • Artista: Severija Janusauskaite
  • Canzone: Zu Asche, zu Staub 18 traduzioni
  • Traduzioni: Arabo (altre varietà), Finlandese, Francese #1, #2, #3, #4, #5, Inglese #1, #2, #3, Italiano, Persiano, Portoghese, Russo, Serbo, Spagnolo, Svedese, Turco
  • Richieste: Lituano
Tedesco

Zu Asche, zu Staub

Zu Asche, zu Staub
dem Licht geraubt
doch noch nicht jetzt
Wunder warten bis zuletzt
 
Ozean der Zeit
ewiges Gesetz
zu Asche, zu Staub
zu Asche
doch noch nicht jetzt
 
Zu Asche, zu Staub
dem Licht geraubt
doch noch nicht jetzt
Wunder warten bis zuletzt
 
Es ist doch nur ein Traum
das bloße Haschen nach dem Wind
Wer weiß es schon genau?
 
Die Uhr an deiner Wand
sie ist gefüllt mit Sand
leg deine Hand in mein'
und lass uns ewig sein
 
Du triffst nun deine Wahl
und wirfst uns zwischen Glück und Qual
doch kann ich dir verzeih'n
 
Du bist dem Tod so nah
und doch dein Blick so klar
erkenne mich
ich bin bereit
und such mir die Unsterblichkeit
 
Postato da Gavrilo DošenGavrilo Došen Mer, 15/11/2017 - 22:10
Commenti dell’autore:

Written by Nikko Weidemann, Mario Kamien, Tom Tykwer

traduzione in PersianoPersiano
Allinea i paragrafi
A A

(به خاکستر، به غبار) Zu Asche, zu Staub

به خاکستر، به غبار
دزدیده شده از نور
اما هنوز زود است
معجزه ها منتظر لحظه ی پایان هستند
 
اقیانوس زمان
قانون ابدی
به خاکستر، به غبار
به خاکستر
اما هنوز زود است
 
به خاکستر، به غبار
دزدیده شده از نور
اما هنوز زود است
معجزه ها منتظر لحظه ی پایان هستند
 
این فقط یک رویاست
فقط دنبال کردن باد است
چه کسی واقعا (حقیقت را) میداند؟
 
ساعت روی دیوارت
انباشه از شن است
دستت را در دستم بگذار
بگذار جاودان بمانیم
 
تو اکنون تصمیمت را می گیری
و ما را به میانه ی شادمانی و رنج می افکنی
اما من میتوانم ببخشمت
 
به مرگ نزدیک گشته ای
اما نگاهت روشن است
مرا دریاب
من آماده ام
و به دنبال جاودانگی
 
Postato da Ali KazemiAli Kazemi Ven, 11/01/2019 - 19:17
Commenti fatti