Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Έτσι πρέπει να γίνει | Έτσι πρέπει να γίνει (英語 の翻訳)

Έτσι πρέπει να γίνει | Έτσι πρέπει να γίνει

Έτσι κι αλλιώς η γη θα γίνει κόκκινη
Ή κόκκινη από ζωή ή κόκκινη από θάνατο
Θα φροντίσουμε εμείς γι’αυτό
Έτσι πρέπει να γίνει
Έτσι θα γίνει
 
Στους μπουρζουάδες
Κριτική να κάνουμε
αυτό δε φτάνει
Του γουρουνιού του αστισμού
Να κόψουμε πρέπει τα πόδια
Έτσι πρέπει να γίνει
Έτσι θα γίνει
 
Η ελευθερία για μας
Είναι μια ωραία γυναίκα
Έχει υπογάστριο και υπεργάστριο
Δεν είναι κάνα χοντρογούρουνο αστικό
Έτσι πρέπει να γίνει
Έτσι θα γίνει
 
Ούτε ένας χαφιές
Δουλειά να μη βρίσκει
Κι έτσι στρατιά ολάκερη
Θε νά’χουμε ανέργων
Χριστούλη μου όμορφη πού’ναι
Η προφητεία αυτή
Έτσι πρέπει να γίνει
Έτσι θα γίνει
 
2019-03-28にyuan jinquanyuan jinquanさんによって投稿されました。
2022-07-04にyuan jinquanyuan jinquanさんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

The original poem is in german ( Wolf Biermann) translated by Demetris Kourtovik, set to music by Thanos Miksoutsikos.

英語 の翻訳英語
段落の整列

That's how it must be done

バージョン: #1#2
One way or another the land will get red
Either red from life or red from death
We'll make sure of it
That's how it must be done
That's how it will be done
 
The burgeois
To criticise
is not enough
From the pig of urbanism
The legs we must cut
That's how it must be done
That's how it will be done
 
Freedom for us
Is a beautiful woman
She has underbelly and overbelly
She's not any kind of urban fat pig
That's how it must be done
That's how it will be done
 
No ratter
To find a job
And a full army of
jobless people to have
Christ how beautiful is
This prophecy itself
That's how it must be done
That's how it will be done
 
ありがとう!
thanked 2 times
2019-04-06にKatara KataraKatara Kataraさんによって投稿されました。
"Έτσι πρέπει να γίνει..."の翻訳
Έτσι πρέπει να γίνει... のコレクション
コメント
Read about music throughout history