広告

Вечер | Vecher (ギリシャ語 訳)

  • アーティスト: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • 曲名: Вечер | Vecher 10 回翻訳しました
  • 翻訳: カザフ語 #1, #2, ギリシャ語, スペイン語, セルビア語, トルコ語, ヘブライ語, ポーランド語, ルーマニア語, 英語
  • リクエスト: イタリア語, ポルトガル語, リトアニア語

Вечер | Vecher

Когда садится алый день
За синий край земли,
Когда туман встает, и тень
Скрывает все вдали,
Тогда я мыслю в тишине
Про вечность и любовь,
И чей-то голос шепчет мне:
Не будешь счастлив вновь.
И я гляжу на небеса
С покорною душой,
Они свершали чудеса,
Но не для нас с тобой,
Не для ничтожного глупца,
Которому твой взгляд
Дороже будет до конца
Небесных всех наград.
 
日, 16/10/2016 - 18:35にtanyas2882tanyas2882さんによって投稿されました。
日, 03/03/2019 - 09:24にFloppylouFloppylouさんによって最終編集されました。
ギリシャ語 訳ギリシャ語
Align paragraphs
A A

Βράδυ

Όταν η μελαγχολική ημέρα τελειώνει
πέρα από τα θαλάσσια σύνορα της γης,
όταν ο βάτραχος αναδύεται και σκιές
επισκιάζουν τον ορίζοντα,
τότε σιωπηλός εξυμνώ
το αιώνιο και την αγάπη.
Και τότε, μια φωνή ψιθυρίζει:
"Δεν πρόκειται να ξαναβρεις την ευτυχία."
Και ατενίζω τους ουρανούς
με μια υποτακτική ψυχή,
επειδή αυτοί οι ουρανοί είχαν κάνει κάποτε θαύματα.
Όμως εκείνα τα θαύματα δεν προορίζονταν για εμάς,
ούτε απευθύνονταν στους ανάξιους ανόητους.
Διότι αυτός στον οποίο ατενίζεις
θα έχει μεγαλύτερη αξία μέχρι και το τέλος του.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
月, 10/07/2017 - 20:01にSmokey MeydanSmokey Meydanさんによって投稿されました。
tanyas2882tanyas2882さんによるリクエスト
コメント