Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
  • Igor Rasteryaev

    Ермак → 英語 の翻訳

共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Ермак

Чтоб о предке моем Казаке
Разузнать правдивую версию,
Я пришел к пересохшей реке
В без пятнадцати сорок по Цельсию.
Тут когда-то был наш хуторок
А теперь бугорки да садочки,
А теперь перекрестье дорог,
В горизонт уходящих до точки.
 
Мои предки тут с детства жили,
Руку ставили рубкой хвороста,
А потом кому надо служили
Вплоть до кризиса среднего возраста,
На привалах варили варево
И в походы ходили с пением.
С ними враг любой разговаривал,
Словно крепкий ремесленник с гением.
Где пройдут — там валяются флаги,
Стон чужих речевых оборотов —
Все как после попойки в общаге
Института Дружбы Народов.
 
Я стою у иссохшей реки:
Ни воды, ни лягушек, ни ряски.
Где народ, что рубил в две руки,
Взял Сибирь и дошел до Аляски?!
Где все те, кто в бескрайнем бою
До Китая Россию раздвинули?!
Почему я сегодня стою
Здесь один, без земли и без имени?!
И смотрю на терновый кусток,
На осину, что между садочками?!
То — не тёрн, то — терновый венок,
И осиновый кол с листочками.
 
Я поставил на Родине крест —
Пусть стоит здесь, как наваждение,
Как финальный аккорд этих мест,
Как пародия возрождения.
Представляю я прошлые века:
Шашка наголо, на щите олень,
Будто я — казак батьки Ермака,
И наступает ночь, наступает день.
Атаман наш песню бодро голосит.
Бородища до пупа висит.
Будто все в дыму, будто все в огне.
 
Снова на Восток скачет наша рать,
Чтоб среди ковров в шахматной стране
С черным королем в шашки поиграть.
Нам по нраву эти горы и поля,
Значит, здесь казачия земля!
Скалы, бурелом, талая вода.
Прет без всяких карт батька атаман.
Где я запою — там и широта,
Где мой конь пройдет — там меридиан.
Пусть ругают нас с западных столиц —
Нам на них плевать, нас не взять на понт:
У России нет никаких границ —
У России есть только горизонт!
 
Остаются позади от наших войск
Наши метки — Красноярск, Тобольск.
Завтра на заре снова будет бой,
Будет сталь на сталь налетать звеня,
Но всему назло я вернусь домой
Или со щитом, но скорей с двумя.
Буду вспоминать как я воевал,
Как на край Земли вывел Атаман
И весь мир смотрел, как у камчатских скал
Тихий Дон впадал в Тихий океан.
Как-то ты недобро щуришься, а, браток.
Отдавай-ка быстро островок!
 
Вот бы на чуть-чуть в прошлые века:
Шашка наголо, на щите олень.
Вот бы впереди батьку Ермака,
И наступает ночь, наступает день
 
翻訳

Ermak

I came to the dry river
at a quarter to 40 degrees Celsius hot
to find out the true life story
of my Cossack foregoer.
Once there was our small khutor (= village)
But now here - only hills and vesture,
Only crisscrossing of roads
And those roads go to horizon until they became dots.
 
My ancestors lived here since their childhood,
Trained their hands by chopping up brushwood,
After that they served whoever-they-were-supposed-to-serve
Up until middle-age crisis.
They cooked soup on march rests,
And marched with songs.
Any foe who "talked" to them sounded like
A competent craftsmanship who have conversation with a genuis.
Where they go, they leave torned-down foreign flags
And moans in foreign figure-of-speeches -
Same as hangover after a party
in the dorms of the Peoples' Friendship University of Russia 1
 
I'm standing near dry river:
There are no water, no frogs, no duckweed.
Are they gone? Where those people - who chop with both hands,
Who conquer the Siberia and travelled to the Alaska?
Where are they? Those, who fought in boundless battle
And by that expanded Russia right down to China?
Why am I standing alone today,
Without a land and without a name?
Why am I looking at blackthorn bush,
at aspen tree surrounded by vesture?
It is not a bush, it is a Crown of thorns,
And it isn't a tree - it is an aspen stake with some leaves.
 
I erected a Cross on my motherland -
May it stand here, like apparition,
like a coda to those place,
like a mockery on the revival.
I imagine past ages:
SAble is unsheathed, a deer drawn on my shield,
I magine that I im a Cossack, and my chieftain is Ermak.
There comes new night, there comes new day.
Our Chieftain yelling his song
And huge beard dangling near his belly.
Everything in smoke, everything in flame.
 
And again our gang ride full speed to East,
To "play checkers" with black king
on the carpets of the chess land.
We like those mountains and fields -
That means that now it is our, Cossack land!
Chieftain Ermak lead us without maps -
He trumps through rocks and across mountain rivers.
Latitude is where I had whim to sing,
Meridian is drawn by the hooves of my horse.
Western capitals scold on us -
Bu we don't care, you can't bluff Russia,
Russia does not have any borders -
Horison is an only Russian border!
 
Our army left marks behind -
And those marks are Krasnoyarsk and Tobolsk. (cities)
Tomorrow, on the dawn, there will be new battle,
And steel will clash with steel,
And against all odds I will return to home,
With a shield - no, with two shields!
I will remember my battles
And how chieftain lead us to the edge of Earth
And all the world looked at a
"pacific" Don flowing into PAcific Ocean 2
Hey, mate, I don't like you squint -
Give us your island!
 
I want to be in past even for a bit:
SAble is unsheathed, a deer drawn on my shield,
I want Ermak to be my chieftain...
There comes new night, there comes new day.
 
  • 1. that university "by design" have very diverse set of students from around the world. Mind that your usual campus in Russia is far less diverse. Even in Moscow black person is a rare occasion.
  • 2. GEographical inconsistency is a metaphor for Cossack brawl. Many Cossacks live near DOn river, it is a significant river. There is also some wordplay.
コメント