広告

Как здорово, что все мы здесь... (ヘブライ語 訳)

  • アーティスト: Oleg Mityaev (Олег Митяев)
  • 曲名: Как здорово, что все мы здесь... 4 回翻訳しました
  • 翻訳: スペイン語, ドイツ語, ヘブライ語, 英語
校正待ち

Как здорово, что все мы здесь...

Изгиб гитары желтой ты обнимешь нежно,
Струна осколком эха пронзит тугую высь, качнется
купол неба большой и звездно-снежный,
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались!
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались!
 
Как отблеск от заката костер меж сосен пляшет,
Ты что грустишь, бродяга, а ну-ка, улыбнись,
И кто-то очень близкий тебе тихонько скажет,
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались!
 
И все же, с болью в горле, мы тех сегодня вспомним,
Чьи имена, как раны на сердце запеклись,
Мечтами их и песнями мы каждый вдох наполним,
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались!
 
土, 28/03/2015 - 06:37にnadja.anton.5nadja.anton.5さんによって投稿されました。
月, 21/08/2017 - 18:27にSophia_Sophia_さんによって最終編集されました。
ヘブライ語 訳ヘブライ語
Align paragraphs
A A

כמה נהדר, שכולנו כאן...

חימוק גיטרה צהובה תחבק בחיבה,
המיתר בקיסם של הד יחדור גובה הנמתח בחוזקה, תתנדנד
כיפת השמים הגדולה מלאת פתיתי שלג של כוכבים,
כמה נהדר, שכולנו התאספנו כאן היום !
כמה נהדר, שכולנו התאספנו כאן היום !
 
כמו הבזק של שקיעה המדורה בין אורנים מרקדת,
אתה המתעצב, נווד, בכל זאת, תחייך,
ומישהו מאד קרוב ללבך יאמר בשקט,
כמה נהדר, שכולנו התאספנו כאן היום !
 
ובכל זאת, עם גרון נחנק, ניזכר היום באלה,
ששמותיהם, כמו פצעים נצרבו בלב,
נחלום אותם ובשירים כל נשימה נמלא,
כמה נהדר, שכולנו התאספנו כאן היום !
 
日, 09/06/2019 - 11:11にIsraelWuIsraelWuさんによって投稿されました。
Alexander MargulisAlexander Margulisさんによるリクエスト
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
コメント