Что означает фраза "козыри раскрой" в данном контексте?
✕
校正待ち
オリジナル歌詞
Марьям
Танг аласы Чолпан жулдуз,
Марьям, Марьям, Марьям.
Узалдым да жеталмадым
Нечик болур дуниям?
Эй! Хай! Кёзюр жай!
Нечик болур дуниям?
Ол жулдузну алып санга,
Марьям, Марьям, Марьям.
Берир эдим белги халда
Нечик болур дуниям?
Эй! Хай! Кёзюр жай!
Нечик болур дуниям?
Алай амал неда табып,
Марьям, Марьям, Марьям.
Сенсиз ишим келишмейди
Нечик болур дуниям?
Эй! Хай! Кёзюр жай!
Нечик болур дуниям?
Къарамынгдан нор басхычны,
Марьям, Марьям, Марьям
Ишлеп кёкге тирер эдим
Нечик болур дуниям?
Эй! Хай! Кёзюр жай!
Нечик болур дуниям?
Ол басхычха сен жабышсанг,
Марьям, Марьям, Марьям
Жулдуз таба ёрлер эдим
Нечик болур дуниям?
Эй! Хай! Кёзюр жай!
Нечик болур дуниям?
Айтханыма сыйынмадынг,
Марьям, Марьям, Марьям
Умутуму юлешмединг
Нечик болур дуниям?
Эй! Хай! Кёзюр жай!
Нечик болур дуниям?
Эй! Хай! Кёзюр жай!
Нечик болур дуниям?
2018-03-26にMira1199 さんによって投稿されました。
翻訳
Марьям
Утренняя звезда Венера,
Марьям, Марьям, Марьям,
Потянулся, но её мне не достать,
Чем же станет жизнь моя?
Эй! Хай! Козыри раскрой!
Чем же станет жизнь моя?
Ту звезду бы взял тебе я,
Марьям, Марьям, Марьям,
Дать хочу в знак свадьбы я,
Чем же станет жизнь моя?
Эй! Хай! Козыри раскрой!
Чем же станет жизнь моя?
Каким-то образом нахожу тебя я,
Марьям, Марьям, Марьям,
Без тебя не обойдусь я,
Чем же станет жизнь моя?
Эй! Хай! Козыри раскрой!
Чем же станет жизнь моя?
Несмотря на свет, лестницу,
Марьям, Марьям, Марьям,
К небесам пристрою я,
Чем же станет жизнь моя?
Эй! Хай! Козыри раскрой!
Чем же станет жизнь моя?
Если б к лестнице ты прислонилась,
Марьям, Марьям, Марьям,
Прям к звезде поднялся я,
Чем же станет жизнь моя?
Эй! Хай! Козыри раскрой!
Чем же станет жизнь моя?
Не прислушалась, что говорил я,
Марьям, Марьям, Марьям,
Мечту мою не разделила,
Чем же станет жизнь моя?
Эй! Хай! Козыри раскрой!
Чем же станет жизнь моя?
Эй! Хай! Козыри раскрой!
Чем же станет жизнь моя?
✕
Марьям のコレクション
1. | Songs with female names in the title Pt. 4 |
Alla Boychenko: トップ3
1. | Марьям |
2. | Белляу/ Джукъла джаным |
3. | Атлы барад (Atly barad) |
コメント
Просто лично мне эта фраза как-то ухо режет, если речь идёт о народной песне
Может быть, заменить её на "скажи не тая"?
Хорошо, выбор ваш :)
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
baekhyun1104@mail.ru
役割: Expert
投稿:398 回翻訳した, 16件の歌詞を音訳した, 44の曲, 14276回 感謝された, 27件のリクエストを解決した 26人のメンバーの方を助けました, added 1 idiom, 2件のイディオムを説明しました, 57件のコメントを残しました
ホームページ: vk.com/mira1199
言語: 母国語 ロシア語, ウイグル語, 流暢 ロシア語, intermediate 英語, 韓国語・朝鮮語, beginner バシキール語
Надеюсь мой перевод вам понравился!(-‿‿-) ☆ Буду рада помощи, если есть неточности в переводе))o(≧▽≦)o
(p.s. поставьте пожалуйста "Спасибо!" за перевод, вам не сложно, а мне приятно!♡ (´ε` ) )
I hope you enjoyed my translation!(-‿‿-) ☆I will be glad to help if there are inaccuracies in the translation))o(≧▽≦)o
(p.s. please put “Thank you!” for the translation, it’s not difficult for you, but I’m very happy!♡ (´ε` ) )