広告

Ночь глубокая, тихо шумят сады (Noch' glubokaya, tikho shumyat sady) (フランス語 訳)

  • アーティスト: Russian Folk (Русская народная музыка)
  • フィーチャリングアーティスト: Art-Gruppa Largo
  • 曲名: Ночь глубокая, тихо шумят сады (Noch' glubokaya, tikho shumyat sady) 3 回翻訳しました
  • 翻訳: ドイツ語, フランス語, 英語

Ночь глубокая, тихо шумят сады (Noch' glubokaya, tikho shumyat sady)

Ночь глубокая, тихо шумят сады
Только ты не спишь, мама моя.
Слышу шепот губ — всё повторяешь ты
В жаркой мольбе твоей имя моё.
 
Знаю слышит Бог это моление
За родимое чадо твоё
И в душе моей с благодарением
Вновь обретаю я свет и тепло.
 
Что бы делал я если бы не было
В испытании рядом тебя.
Мама, ты меня к Богу направила
И в церковь Божию меня привела.
 
Седина уже есть на висках твоих
Мама милая — всё это я.
Но прошу тебя мама прости меня
Что причинял тебе горе прости.
 
На лице твоём с детства знакомом
Жизнь оставила горя следы.
Мама это я непослушанием
Ранил не думая — плакала ты.
 
Да воздаст Господь всем нашим матерям
За молитву их за их детей.
Чтобы в вечности мамы увидели
Всех сыновей своих и дочерей.
 
日, 16/12/2018 - 09:30にJadisJadisさんによって投稿されました。
金, 21/12/2018 - 15:37にJadisJadisさんによって最終編集されました。
フランス語 訳フランス語
Align paragraphs
A A

La nuit est profonde

La nuit est profonde, les jardins bruissent doucement
Toi seule tu ne dors pas, maman.
J'entends le murmure de tes lèvres sans cesse répété,
Dans ta chaude prière revient mon nom.
 
Je sais que Dieu entend cette prière
Pour ton enfant chéri
Et mon âme reconnaissante
Y retrouve lumière et douceur.
 
Que ferais-je si tu n'étais pas
Dans l'épreuve à mes côtés.
Maman, tu m'as envoyé vers Dieu
Et tu m'as amené jusqu'à Son église.
 
Tes tempes, je vois, déjà grisonnent,
Maman chérie - tout est à cause de moi.
Mais s'il te plaît, maman, pardonne-moi
De t'avoir causé du chagrin, pardon.
 
Sur ton visage familier depuis l'enfance
La vie a laissé les marques du chagrin.
Maman c'est parce que je t'ai désobéi
Je t'ai blessée sans le vouloir – et toi tu as pleuré.
 
Puisse le Seigneur récompenser toutes nos mères
Pour les prières qu'elles Lui adressent pour leurs enfants.
Pour que dans l'éternité, les mères puissent voir
Tous leurs fils et toutes leurs filles.
 
Говорят: в конце концов правда восторжествует, но это неправда. (А. П. Чехов)
金, 21/12/2018 - 15:12にJadisJadisさんによって投稿されました。
"Ночь глубокая, тихо ..."の翻訳をもっと見る
フランス語 Jadis
Collections with "Ночь глубокая, тихо ..."
コメント