広告

Плаче захмарене небо (ロシア語 訳)

  • アーティスト: Ukrainian Folk (Українська народна пісня i фолькєти)
  • 曲名: Плаче захмарене небо 2 回翻訳しました
  • 翻訳: ロシア語, 英語

Плаче захмарене небо

Плаче захмарене небо
В роздумах клени сумні
Нам зустрічатись не треба
Стиха сказав ти мені
 
Словом мене не пораниш
Вірність свою збережу
Хоч ти мене покидаєш
Знай, що тебе я люблю (х2)
 
Хоч на полях громовиця
Я не втомлюся в журбі
Часто мені будуть сниться
Очі чарівні твої
 
Словом мене не пораниш
Вірність свою збережу
Хоч ти мене покидаєш
Знай, що тебе я люблю (х2)
 
Падають сльози, мов роси,
Зрада пече без вогню,
Тільки душа не попросить
В тебе ні крихти жалю
 
Словом мене не пораниш
Вірність свою збережу
Хоч ти мене покидаєш
Знай, що тебе я люблю (х2)
 
Справжнє то щастя кохати,
Раз його доля дає,
Як ти посмів розтоптати
Перше кохання моє.
 
Словом мене не пораниш
Вірність свою збережу
Хоч ти мене покидаєш
Знай, що тебе я люблю (х2)
 
火, 21/01/2020 - 12:40にsandringsandringさんによって投稿されました。
ロシア語 訳ロシア語
Align paragraphs

Плачет пасмурное небо

Плачет пасмурное небо,
В раздумьях клёны грустные,
Нам встречаться не нужно,
Тихо сказал ты мне.
 
Словом меня не поранишь,
Верность свою сберегу,
Хотя ты меня покидаешь,
Знай, что тебя я люблю. (х2)
 
Хотя на полях гроза,
Я не поддамся печали,
Часто мне будут сниться
Глаза волшебные твои.
 
Словом меня не поранишь,
Верность свою сберегу,
Хотя ты меня покидаешь,
Знай, что тебя я люблю. (х2)
 
Падают слёзы будто роса,
Предательство жжёт без огня,
Только душа не попросит
У тебя ни капельки жалости.
 
Словом меня не поранишь,
Верность свою сберегу,
Хотя ты меня покидаешь,
Знай, что тебя я люблю. (х2)
 
Настоящее - это счастье любить,
Раз его судьба даёт,
Как ты посмел растоптать
Первую любовь мою?
 
Словом меня не поранишь,
Верность свою сберегу,
Хотя ты меня покидаешь,
Знай, что тебя я люблю. (х2)
 
ありがとう!
thanked 4 times
© Vladimir Sosnín
火, 21/01/2020 - 16:52にVoldimerisVoldimerisさんによって投稿されました。
コメント