In love and yet with a Tango!
-
Прийде ще час → 英語 の翻訳
- •
✕
校正待ち
オリジナル歌詞
Прийде ще час
Ще раз поглянути на тебе,
З тобою стрінутись ще раз,
У вечір, як зірки засяють в небі,
В осінній вечір, як тільки день погас.
Ще раз піти, удвох з тобою,
За руки взявшись, як колись,
В гаях стежками осінню сумною,
Де перший раз ми давно зійшлись...
Прийде ще час коли затужиш ти за мною,
Прийде ще час, коли згадаєш наші дні,
Може тоді любов ти зрозумієш мою,
І може за ту любов вдячна будеш мені.
Поглянути у твої очі,
І слухати слова твої,
У сяйві місяця літньої ночі
Послухать ще як співають солов'ї.
Невже лише це тільки мрія?
Невже лише це тільки сни?
Чому, чому пропала вся надія,
Зів'яла так, мов квіт навесні...
Прийде ще час коли затужиш ти за мною,
Прийде ще час, коли згадаєш наші дні,
Може тоді любов ти зрозумієш мою,
І може за ту любов вдячна будеш мені.
2016-07-18にSteve Repa さんによって投稿されました。
翻訳
Time again will come
One more time to gaze upon you,
To meet with you yet one more time,
In the evening, when the stars shine in the heavens,
In the autumn evening, when the day just ends.
One more time go walk, together with you,
Hand in hand like we did once,
In the pathways of the glen in the sad autumn,
Where for the first time we had met long ago...
There will come a time when you will greive then for me,
There will come a time when you will recall all our days,
Maybe then you'll understand my love,
And maybe because of that love you would be grateful to me.
To look again into your eyes,
And yet to listen to your words,
In the moon light glow of a summer night
Listen again to how the nightengale does sing.
Is this only just a daydream?
Is this only then just some dream?
Why, why have we lost all hope,
It's wilted like a flower in fall...
There will come a time when you will greive then for me,
There will come a time when you will recall all our days,
Maybe then you will understand my love,
And maybe because of that love you would be grateful to me.
ありがとう! ❤ | ||
thanked 2 times |
2016-07-18にSteve Repa さんによって投稿されました。
2016-09-16にSteve Repa さんによって最終編集されました。
著者コメント:
group; Livi's Retro
Author: Veselovsky
Background history: https://www.youtube.com/watch?v=Jmz6KWuEkyk
✕
Ukrainian Folk: トップ3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
Прийде ще час",-гурт:Львівське Ретро
Муз.і слова: Богдан Весоловський (1937р.)