✕
校正待ち
オリジナル歌詞
Товарищ генеральный секретарь
Бесхлебья горе, тяжкие руины,
Седой отец там век в труде прожил,
А мать родная в гости ждала сына.
Порой приснится Вам Днепродзержинск.
Казахский край - у Вас и там заботы,
Чтоб хлебный колос вырос, как янтарь.
Спасибо Вам за Ваш рабочий подвиг,
Товарищ наш Партийный секретарь!
Спасибо Вам за Ваш рабочий подвиг,
Товарищ наш Партийный секретарь!
Виски уже в мерцаньи серебра,
Но пылом сердца все дела согреты.
Полпреду мира и творцу добра
С любовью внемлят люди всей планеты.
Виски уже в мерцаньи серебра.
Вы - коммунист, глава страны народной,
Зовущий землю в солнечную даль.
Спасибо Вам за Ваш священный подвиг,
Товарищ Генеральный секретарь!
Спасибо Вам за Ваш священный подвиг,
Товарищ Генеральный секретарь!
Спасибо Вам за Ваш священный подвиг,
Товарищ Генеральный секретарь!
2019-07-09にyuan jinquan さんによって投稿されました。
2020-06-14にyuan jinquan さんによって最終編集されました。
翻訳
总书记同志
饥荒的苦难,沉重的废墟
白发苍苍的父辈在那劳动了一个世纪
亲爱的母亲等着她的儿子回来
有时您会回想起第聂伯罗捷尔任斯克
在哈萨克,您攻坚克难
让玉米穗长得像琥珀一样
感谢您的劳动壮举
我们的总书记同志
感谢您的劳动壮举
我们的总书记同志
头发早已银光闪闪
但心中强烈的情感温暖了一切
和平的代表,善意的缔造者
全球人民都洗耳恭听
头发早已银光闪闪
您,一位共产党人,我们人民国家的领导人
力争让地球阳光明媚
感谢您的神圣壮举
我们的总书记同志
感谢您的神圣壮举
我们的总书记同志
感谢您的神圣壮举
我们的总书记同志
ありがとう! ❤ | ||
1回ありがとうと言われました |
Thanks Details:
ユーザー | 経過 |
---|---|
ZKPY_47 | 3年 7ヶ月 |
2019-07-09にyuan jinquan さんによって投稿されました。
2019-11-12にyuan jinquan さんによって最終編集されました。
✕
Unknown Artist (Russian): トップ3
1. | Колыбельная (Тили-тили-бом) (Kolybel'naya (Tili-tili-bom)) |
2. | Дед Максим (Ded Maksim) |
3. | Wagner |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
据英文歌词译出