広告

Trevoga (Тревога) (英語 の翻訳)

  • アーティスト: Splean (Сплин)
  • 曲名: Trevoga (Тревога)
  • 翻訳: 英語
英語 の翻訳英語
A A

Anxiety

Listen! Get up! What has happened?
Nothing yet, but I had a dream
I don’t remember what about
What I remember is that it was a dream, I was running somewhere, I don’t remember where to and what for was that running
As if someone broke into my dream and was whispering in the dark leaning towards my bedhead
As if someone’s footsteps were heard from the place where clearly no human can pass
 
Our train has stopped long time ago, right underneath it a rumbling road is rushing
Save me, for God’s sake, from this feeling which we call anxiety
 
Listen! Get up! What has happened?
Nothing yet, but I had a dream
I don’t know what about, I know that it was a dream, I wanted to tell, but now I have completely forgotten what it was about
As if there were only sparkling mirrors – in which I appear then disappear
I know that everyone who sees himself in the mirrors, is yet unaware that he is no longer
 
Listen! Get up! What has happened?
Nothing yet, but I had a dream, and I will forget what about
I will pace up and down the whole day trying to remember
There is stuff thrown all around and the books spilled into words and letters everywhere
I was dreaming that it was raining and a barefoot someone without umbrella was walking while cursing the cold
And time keeps passing, and it keeps raining and the man keeps walking.
 
ありがとう!
thanked 2 times
日, 16/04/2017 - 06:21にkallini2010kallini2010さんによって投稿されました。
io _io _さんのリクエストを受け追加されました
著者コメント:

The first word "Тревога" is better translated as "collective alarm, alert", but alerts are usually used in context such as "Air raid alert", "Fire alert/alarm", "All hands on deck".

Here the context is not clear and I believe ambiguity is intentional to play on the same word "тревога" as an alert/alarm of serious collective type and "тревога" as a personal anxiety on a much lesser scale.

Trevoga (Тревога)

"Trevoga (Тревога)"の翻訳をもっと見る
Idioms from "Trevoga (Тревога)"
コメント