広告

שיר לשלום | Shir Lashalom (ポルトガル語 訳)

  • アーティスト: Lehakat haNachal (להקת הנח"ל, Lahakat haNachal, Lakhakat hanakhal, IDF Nahal Band)
  • フィーチャリングアーティスト: Miri Aloni
  • 共演者: Shiri Maimon, Ofra Haza, Ishay Levi
  • 曲名: שיר לשלום | Shir Lashalom 5 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, トランスリタレーション #1, #2, ポルトガル語, 英語

שיר לשלום | Shir Lashalom

תנו לשמש לעלות
לבוקר להאיר,
הזכה שבתפילות
אותנו לא תחזיר.
 
מי אשר כבה נרו
ובעפר נטמן,
בכי מר לא יעירו
לא יחזירו לכאן.
 
איש אותנו לא ישיב
מבור תחתית אפל,
כאן לא יועילו
לא שמחת הניצחון
ולא שירי הלל.
 
לכן, רק שירו שיר לשלום
אל תלחשו תפילה
מוטב תשירו שיר לשלום
בצעקה גדולה.
 
תנו לשמש לחדור
מבעד לפרחים.
אל תביטו לאחור,
הניחו להולכים.
 
שאו עיניים בתקווה,
לא דרך כוונות
שירו שיר לאהבה
ולא למלחמות.
 
אל תגידו יום יבוא -
הביאו את היום!
כי לא חלום הוא
ובכל הכיכרות
הריעו רק שלום!
 
לכן, רק שירו שיר לשלום
אל תלחשו תפילה
מוטב תשירו שיר לשלום
בצעקה גדולה.
 
水, 18/04/2018 - 21:47にThomas222Thomas222さんによって投稿されました。
火, 25/09/2018 - 20:30にThomas222Thomas222さんによって最終編集されました。
投稿者コメント:

"At the close of a peace rally on November 4, 1995, those on the podium–Miri Aloni ... and the statesmen Shimon Peres and Yitzhak Rabin–led the crowd in singing Shir LaShalom. Just after the rally ended, Yitzhak Rabin was assassinated. In his shirt pocket was found a page with the song's lyrics, stained with his blood."

ポルトガル語 訳ポルトガル語
Align paragraphs
A A

Então apenas cantem, uma canção para a paz

Deixe o sol nascer
A manhã iluminar
A pureza das orações
Não nos trará de volta
 
Aquele cuja vela se apagou
E na terra foi enterrado
Um choro amargo não o acordará
Não o trará de volta
 
Ninguém nos trará de volta
Do fundo de um poço escuro
Aqui não servirá
Nem a alegria da vitória
Nem cantos de louvor
 
Então apenas cantem, uma canção para a paz
Não sussurem uma oração
É melhor que vocês cantem, uma canção para a paz,
Num grito forte
 
Deixem o sol penetrar
Através das flores
Não olhem para trás
Deixem os que se foram
 
Levantem seus olhos com esperança
E não através de intenções [ou miras de armas!]
Cantem uma canção ao amor,
E não às guerras
 
Não digam: o dia virá
Tragam este dia
Porque ele não é um sonho
E em todas as praças
Aplaudam a paz
 
Então apenas cantem, uma canção para a paz
Não sussurem uma oração
É melhor que vocês cantem, uma canção para a paz,
Num grito forte.
 
His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)
金, 28/09/2018 - 00:39にSaintMarkSaintMarkさんによって投稿されました。
コメント