広告

ᡧᡳᠣᠨᡤᡴᠣᡵᠣ (Xongkoro) (英語 訳)

  • アーティスト: Akxan(阿克善) (ᠠᠺᠱᠠᠨ)
  • 曲名: ᡧᡳᠣᠨᡤᡴᠣᡵᠣ (Xongkoro) 3 回翻訳しました
  • 翻訳: トランスリタレーション, 中国語, 英語

ᡧᡳᠣᠨᡤᡴᠣᡵᠣ (Xongkoro)

ᡧᠠᠨᡤᡤᡳᠶᠠᠨ ᠠᠯᡳᠨ ᡩᡝ᠈ ᡤᡠᡴᡳᠣᠨᡤ ᠨᡳᠮᠠᠨᡤᡤᡳᠪᡝ ᠪᡝ ᡶᡝᡥᡠᠮᡝ ᡨᡠᠸᠠᡮᡳ᠈
ᠯᡝᠯᡳ ᠠᠪᡴᠠ ᠨᠠ ᡩᡝ᠈ ᠮᡳᠨᡳ ᡩᡝᠶᡝᡵᡝ ᡝᠨᡩᡠᡵᡳ ᡧᠣᠨᡤᡴᠣᡵᠣ ᠪᡳ᠈
ᡡᡝᠵᡳ ᡳ ᡥᠠᡶᡠ ᠶᠣᠮᡝ᠉ ᠠᠪᡴᠠᡳ ᠮᠠᠨᡤᡤᠠ ᠪᡝᡵᡳ ᡩᠠᡵᠠᠮᠪᡳ᠈
ᠮᠠᠨᡤᡤᠠ ᠪᡝᡵᡳ ᡩᠠᡵᠠᡵᠠ ᠠᡤᡝ᠈ ᡮᠣᡴᡨᠣᠯᠣᠮᡝ ᠶᠠᠪᡠᡴᡳ᠉
 
ᡧᠣᠨᡤᡴᠣᡵᠣ ᡩᡝᠶᡝᠮᡝ᠈ ᠪᠣᠯᡤᠣ ᠨᠠ ᠪᡝ ᡮᠣᡴᡨᠣᠯᠣᠮᡝ ᡨᡠᠸᠠᠮᠪᡳ᠈
ᡮᠣᠯᡴᠣᠨ ᠪᡝ ᡩᠠᠰᡳᡥᡳᠮᡝ᠈ ᡮᠣᡴᡨᠣᠯᠣᠮᡝ ᡳᠰᡝᡵᠠᡴᡡ᠉
ᠠᡤᡝ ᠰᡠᠵᡠᠮᡦᡳ᠈ ᠪᠣᡮᠣᠨᡤᡤᠣ ᡤᡝᡵᡥᡝᠨ ᠪᡝ ᠰᡳᡥᠠᠮᠪᡳ᠈
ᠪᠠᡨᡠ ᡴᠠᡨᡠᠨ ᡴᡳᡵᡳᠪᠠ ᠮᡠᠵᡳᠨᡤᡤᠠ᠈ ᠠᡴᡩᠠᡮᡠᠨ ᠪᠠᠨᠵᡳᡥᠠ᠉
 
ᡧᠠᠨᡤᡤᡳᠶᠠᠨ ᠠᠯᡳᠨ ᠰᡝᡵᡝᠨᡤᡤᡝ᠈ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠᡳ ᡶᡠᠯᡝᡥᡝ ᡩᠠ᠈
ᡩᠠᡥᠠᠯᡳᠶᠠᠨ ᡠᠯᠠ ᠰᡝᡵᡝᠨᡤᡤᡝ᠈ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠᡳ ᡶᡠᠯᡝᡥᡝ ᡩᠠ᠉
ᡧᠠᠨᡤᡤᡳᠶᠠᠨ ᠠᠯᡳᠨ ᠰᡝᡵᡝᠨᡤᡤᡝ᠈ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠᡳ ᡶᡠᠯᡝᡥᡝ ᡩᠠ᠈
ᡩᠠᡥᠠᠯᡳᠶᠠᠨ ᡠᠯᠠ ᠰᡝᡵᡝᠨᡤᡤᡝ᠈ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠᡳ ᡶᡠᠯᡝᡥᡝ ᡩᠠ᠉
 
ᡧᠠᠨᡤᡤᡳᠶᠠᠨ ᠠᠯᡳᠨ ᡩᡝ᠈ ᡤᡠᡴᡳᠣᠨᡤ ᠨᡳᠮᠠᠨᡤᡤᡳᠪᡝ ᠪᡝ ᡶᡝᡥᡠᠮᡝ ᡨᡠᠸᠠᡮᡳ᠈
ᠯᡝᠯᡳ ᠠᠪᡴᠠ ᠨᠠ ᡩᡝ᠈ ᠮᡳᠨᡳ ᡩᡝᠶᡝᡵᡝ ᡝᠨᡩᡠᡵᡳ ᡧᠣᠨᡤᡴᠣᡵᠣ ᠪᡳ᠈
ᡡᡝᠵᡳ ᡳ ᡥᠠᡶᡠ ᠶᠣᠮᡝ᠉ ᠠᠪᡴᠠᡳ ᠮᠠᠨᡤᡤᠠ ᠪᡝᡵᡳ ᡩᠠᡵᠠᠮᠪᡳ᠈
ᠮᠠᠨᡤᡤᠠ ᠪᡝᡵᡳ ᡩᠠᡵᠠᡵᠠ ᠠᡤᡝ᠈ ᡮᠣᡴᡨᠣᠯᠣᠮᡝ ᠶᠠᠪᡠᡴᡳ᠉
 
ᡧᠣᠨᡤᡴᠣᡵᠣ ᡩᡝᠶᡝᠮᡝ᠈ ᠪᠣᠯᡤᠣ ᠨᠠ ᠪᡝ ᡮᠣᡴᡨᠣᠯᠣᠮᡝ ᡨᡠᠸᠠᠮᠪᡳ᠈
ᡮᠣᠯᡴᠣᠨ ᠪᡝ ᡩᠠᠰᡳᡥᡳᠮᡝ᠈ ᡮᠣᡴᡨᠣᠯᠣᠮᡝ ᡳᠰᡝᡵᠠᡴᡡ᠉
ᠠᡤᡝ ᠰᡠᠵᡠᠮᡦᡳ᠈ ᠪᠣᡮᠣᠨᡤᡤᠣ ᡤᡝᡵᡥᡝᠨ ᠪᡝ ᠰᡳᡥᠠᠮᠪᡳ᠈
ᠪᠠᡨᡠ ᡴᠠᡨᡠᠨ ᡴᡳᡵᡳᠪᠠ ᠮᡠᠵᡳᠨᡤᡤᠠ᠈ ᠠᡴᡩᠠᡮᡠᠨ ᠪᠠᠨᠵᡳᡥᠠ᠉
 
ᡧᠠᠨᡤᡤᡳᠶᠠᠨ ᠠᠯᡳᠨ ᠰᡝᡵᡝᠨᡤᡤᡝ᠈ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠᡳ ᡶᡠᠯᡝᡥᡝ ᡩᠠ᠈
ᡩᠠᡥᠠᠯᡳᠶᠠᠨ ᡠᠯᠠ ᠰᡝᡵᡝᠨᡤᡤᡝ᠈ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠᡳ ᡶᡠᠯᡝᡥᡝ ᡩᠠ᠉
ᡧᠠᠨᡤᡤᡳᠶᠠᠨ ᠠᠯᡳᠨ ᠰᡝᡵᡝᠨᡤᡤᡝ᠈ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠᡳ ᡶᡠᠯᡝᡥᡝ ᡩᠠ᠈
ᡩᠠᡥᠠᠯᡳᠶᠠᠨ ᡠᠯᠠ ᠰᡝᡵᡝᠨᡤᡤᡝ᠈ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠᡳ ᡶᡠᠯᡝᡥᡝ ᡩᠠ᠉
 
ᡧᡠᠨ ᠮᡠᡴᡩᡝᡴᡝ ᡩᡝᡵᡤᡳ ᡝᡵᡤᡳ ᡩᡝ᠈ ᠠᠯᡳᠨ ᡥᠠᡩᠠ ᡠᠯᠠ ᠪᡳᡵᠠ᠈
ᡶᠠᡶᡠᡵᡳ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ ᠪᡝ ᡠᠵᡳᠮᡝ ᡥᡡᠸᠠᡧᠠᠪᡠᠮᠪᡳ᠈
ᡨᡝᠰᡝ ᡳ ᡥᡝᡨᡥᡝ᠈ ᡧᡠᠨ ᡳ ᡤᡝᠰᡝ ᡝᠯᡩᡝᠨᡤᡤᡝ᠈
ᠪᡳ ᡮᠣᡴᡨᠣᠯᠣᠮᡝ᠈ ᡳᠮᠪᡝ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᠰᡝᠮᡝ ᡥᡡᠯᠠᠮᠪᡳ᠉
 
ᡧᠠᠨᡤᡤᡳᠶᠠᠨ ᠠᠯᡳᠨ ᡩᡝ᠈ ᡤᡠᡴᡳᠣᠨᡤ ᠨᡳᠮᠠᠨᡤᡤᡳᠪᡝ ᠪᡝ ᡶᡝᡥᡠᠮᡝ ᡨᡠᠸᠠᡮᡳ᠈
ᠯᡝᠯᡳ ᠠᠪᡴᠠ ᠨᠠ ᡩᡝ᠈ ᠮᡳᠨᡳ ᡩᡝᠶᡝᡵᡝ ᡝᠨᡩᡠᡵᡳ ᡧᠣᠨᡤᡴᠣᡵᠣ ᠪᡳ᠈
ᡡᡝᠵᡳ ᡳ ᡥᠠᡶᡠ ᠶᠣᠮᡝ᠉ ᠠᠪᡴᠠᡳ ᠮᠠᠨᡤᡤᠠ ᠪᡝᡵᡳ ᡩᠠᡵᠠᠮᠪᡳ᠈
ᠮᠠᠨᡤᡤᠠ ᠪᡝᡵᡳ ᡩᠠᡵᠠᡵᠠ ᠠᡤᡝ᠈ ᡮᠣᡴᡨᠣᠯᠣᠮᡝ ᠶᠠᠪᡠᡴᡳ᠉
 
ᡧᠣᠨᡤᡴᠣᡵᠣ ᡩᡝᠶᡝᠮᡝ᠈ ᠪᠣᠯᡤᠣ ᠨᠠ ᠪᡝ ᡮᠣᡴᡨᠣᠯᠣᠮᡝ ᡨᡠᠸᠠᠮᠪᡳ᠈
ᡮᠣᠯᡴᠣᠨ ᠪᡝ ᡩᠠᠰᡳᡥᡳᠮᡝ᠈ ᡮᠣᡴᡨᠣᠯᠣᠮᡝ ᡳᠰᡝᡵᠠᡴᡡ᠉
ᠠᡤᡝ ᠰᡠᠵᡠᠮᡦᡳ᠈ ᠪᠣᡮᠣᠨᡤᡤᠣ ᡤᡝᡵᡥᡝᠨ ᠪᡝ ᠰᡳᡥᠠᠮᠪᡳ᠈
ᠪᠠᡨᡠ ᡴᠠᡨᡠᠨ ᡴᡳᡵᡳᠪᠠ ᠮᡠᠵᡳᠨᡤᡤᠠ᠈ ᠠᡴᡩᠠᡮᡠᠨ ᠪᠠᠨᠵᡳᡥᠠ᠉
 
金, 20/09/2019 - 13:04にRadovan LaffeyRadovan Laffeyさんによって投稿されました。
英語 訳英語
Align paragraphs
A A

Shongkoro

Over Changbai mountain, stepping on the white snow
Between the sky and the earth, there flies my flying god - shongkoro(*).
Rushing through the forest, pulling the bow of the sky,
The brother who pulls the hard bow, you're running proudly!
 
The shongkoro flies, looking down at the white earth,
Fighting with the wave, proudly and fearlessly.
The brother is running, looking for the colorful light,
Braveness, strength and stamina, make up the hope confirmedly!
 
Changbai mountain is, the root of we Manchu
Amur river is, the root of we Manchu
Changbai mountain is, the root of we Manchu
Amur river is, the root of we Manchu
 
Over Changbai mountain, stepping on the white snow
Between the sky and the earth, there flies my flying god - shongkoro.
Rushing through the forest, pulling the bow of the sky,
The brother who pulls the hard bow, you're running proudly!
 
The shongkoro flies, looking down at the white earth,
Fighting with the wave, proudly and fearlessly.
The brother is running, looking for the colorful light,
Braveness, strength and stamina, make up the hope confirmedly!
 
Changbai mountain is, the root of we Manchu
Amur river is, the root of we Manchu
Changbai mountain is, the root of we Manchu
Amur river is, the root of we Manchu
 
On the place where the sun rises, mountains and rivers
have reared brave people
whose accomplishments shine brightly like the sun.
I, proudly, call them: Manchu.
 
Over Changbai mountain, stepping on the white snow
Between the sky and the earth, there flies my flying god - shongkoro.
Rushing through the forest, pulling the bow of the sky,
The brother who pulls the hard bow, you're running proudly!
 
The shongkoro flies, looking down at the white earth,
Fighting with the wave, proudly and fearlessly.
The brother is running, looking for the colorful light,
Braveness, strength and stamina, make up the hope confirmedly!
 
金, 20/09/2019 - 13:38にRadovan LaffeyRadovan Laffeyさんによって投稿されました。
著者コメント:

*:Shongkoro, a kind of bird, known as a great thing in Manchu.

"ᡧᡳᠣᠨᡤᡴᠣᡵᠣ (Xongkoro)"の翻訳をもっと見る
コメント