✕
校正待ち
オリジナル歌詞
夏休みだけのサイドシート
黙ったままで ハイウェイだけ 見つめないで
潮風が吹く 3車線は秋へ続く
いつだってこのクルマで 送ってくれたね
2本目の河を越すと
星の見える 数が増えたね
これが 今日が 最後のサイドシートね
夏が終われば
別の人が このシート待っているの
判っていたけど
だけど きっと できないGood-bye
ダッシュボードの 地図のすき間 はさんだメモ
見つけた時に 思い出して 私のこと
降りないで 次のEXIT 声にする前に
ウインカー あなた先に
倒したから 何も言えずに
これが 今日が 最後のサイドシートね
渋滞もせず
こんな早く どうして着いてしまうの
ゆっくり走って
だって きっと 涙が出そう
これが 今日が 最後のサイドシートね
夏休みだけ
もしかだけど 顔が見たくなったなら
電話をかけてね
わたし そっと 待ってるずっと
2019-11-07にDiazepan Medina さんによって投稿されました。
2022-09-30にDiazepan Medina さんによって最終編集されました。
トランスリタレーション
Natsuyasumi dake no sideseat
Damatta mama de haiwhei dake mitsumenaide
Shiokaze ga fuku sanshasen wa aki e tsuzuku
Itsu datte kono kuruma de okuttekureta ne
nihonme no kawa o kosu to
Hoshi no mieru kazu ga fueta ne
Kore ga kyō ga saigo no saido shi-to ne
Natsu ga owareba
Betsu no hito ga kono shi-to matteiru no
Wakatteita kedo
Dakedo kitto dekinai Good - bye
Dasshubo-do no chizu no sukima hasanda memo
Mitsuketa tokini omoidashite watashi no koto
Orinaide tsugi no EXIT koe ni suru mae ni
Uinka- anatasaki ni
Taoshita kara nani mo iezu ni
Kore ga kyō ga saigo no saido shi-to ne
Jūtai mo sezu
Konna hayaku dōshite tsuiteshimau no
Yukkuri hashitte
Datte kitto namida ga desō
Kore ga kyō ga saigo no saido shi-to ne
Natsuyasumi dake
Moshika da kedo kao ga mitaku natta nara
Denwa o kakete ne
Watashi sotto matteru zutto
✕
Marina Watanabe: トップ3
1. | 夏休みだけのサイドシート (Natsuyasumi dake no sideseat) |
2. | マリーナの夏 (Marina no natsu) |
3. | もう夢からさめないで (Mou yume kara samenaide) |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
Moderator Eastern/Oriental
投稿:9710 回翻訳した, 2533件の歌詞を音訳した, 6840の曲, 60 collections, 11389回 感謝された, 307件のリクエストを解決した 123人のメンバーの方を助けました, 62件の書き起こしリクエストを遂行した, added 1 idiom, 1件のイディオムを説明しました, 3206件のコメントを残しました, added 29 annotations
ホームページ: ko-fi.com/diazepan0375
言語: 母国語 スペイン語, 流暢 英語, intermediate カタロニア語, 日本語, ポルトガル語, beginner エスペラント語
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.