広告

對愛投降 (Duì ài tóu xiáng) (英語 訳)

  • アーティスト: A-Mei (阿妹 張惠妹 , Zhāng Huì Mèi , A-Mei Chang)
  • 曲名: 對愛投降 (Duì ài tóu xiáng)
  • 翻訳: 英語

對愛投降 (Duì ài tóu xiáng)

整理你抖落的烟灰,
重温你唇边的气味.
缝补你最爱的衬衫
试图和你靠近一些
 
在这个小小的房间
挤满了对你的思念
无日无夜, 甘心甘愿
被寂寞来威胁
 
我不求未来
我只求现在
谁不面对爱情
只有举手投降
你的一分一秒都能永远
我的心酸都不算
 
我不求未来
我只求现在
谁不面对爱情
只有举手投降
泪水湿了乾了都为了爱
只要你明白
我可以更勇敢
 
昨天你才刚回来
明天你就要离开
我的快乐
早被你截成一段一段又一段
 
我不求未来
我只求现在
谁不面对爱情
只有举手投降
你的一分一秒都能永远
我的心酸都不算
 
我不求未来
我只求现在
谁不面对爱情
只有举手投降
泪水湿了乾了都为了爱
只要你明白
我可以更勇敢
 
我不求未来
我只求现在
谁不面对爱情
只有举手投降
泪水湿了乾了都为了爱
只要你明白
我可以更勇敢
 
土, 15/08/2015 - 12:40にan05an05さんによって投稿されました。
月, 31/12/2018 - 23:40にJoyce SuJoyce Suさんによって最終編集されました。
英語 訳英語
Align paragraphs
A A

Surrender to LOVE

Sort out the cigar ash that you shook down,
Live over the sniff of your lips again,
Stitch up your favorite shirt,
Try to get closer to you,
This small small room,
is filled with my longing for you.
 
No matter it's day or night, I am whole-heartedly,
threaten by Loneliness.
I don't ask for Future, I only ask for Present.
In front of Love, who could do anything else except putting their arms up to surrender.
Any minute and second with you could be an eternity.
All my suffers hardly warrant mentioning.
I don't ask for Future, I only ask for Present.
In front of Love, who could do anything else except putting their arms up to surrender.
No matter my tears are wet or dry, it's all for love.
As long as you can understand, I can be even braver.
Yesterday, you just came back.
Yet tomorrow you are leaving.
My happiness,
has long ago been cut into one piece, another piece, and one more piece.
 
土, 15/08/2015 - 20:50にゲストゲストさんによって投稿されました。
an05an05さんによるリクエスト
"對愛投降 (Duì ài tóu ..."の翻訳をもっと見る
英語 Guest
コメント