広告

明天过后 (Míng tiān guò hòu) (ロシア語 訳)

  • アーティスト: Jason Zhang (张杰(Zhang Jie); 張傑)
  • 曲名: 明天过后 (Míng tiān guò hòu) 3 回翻訳しました
  • 翻訳: トランスリタレーション, ロシア語, 英語

明天过后 (Míng tiān guò hòu)

没有星星的夜空
没有话题能补充
太多承诺从指缝中溜走
不敢奢求什么
 
回忆将我们扣留
一瞬间亲吻的时候
一切就好像轮回般朦胧
心动渐渐的失控
 
是否两个人足够捕捉爱的镜头
闭上了眼睛记得你的笑容
幸福的从容将灵魂都掏空
享受一分钟的感动
 
是否爱上一个人不问明天过后
山明和水秀不比你有看头
牵着你的手一直走到最后
这一刻怎么回头
 
没有星星的夜空
没有话题能补充
太多承诺从指缝中溜走
不敢奢求什么
 
回忆将我们扣留
一瞬间亲吻的时候
一切就好像轮回般朦胧
心动渐渐的失控
 
是否两个人足够捕捉爱的镜头
闭上了眼睛记得你的笑容
幸福的从容将灵魂都掏空
享受一分钟的感动
 
是否爱上一个人不问明天过后
山明和水秀不比你有看头
牵着你的手一直走到最后
这一刻怎么回头
 
是否两个人足够捕捉爱的镜头
闭上了眼睛记得你的笑容
幸福的从容将灵魂都掏空
享受一分钟的感动
 
是否爱上一个人不问明天过后
山明和水秀不比你有看头
牵着你的手一直走到最后
这一刻怎么回头
这一刻怎么回头
 
金, 24/06/2016 - 18:17に小琳小琳さんによって投稿されました。
水, 26/12/2018 - 17:52にJoyce SuJoyce Suさんによって最終編集されました。
ロシア語 訳ロシア語
Align paragraphs
A A

Послезавтра

В ночном небе нет звёзд, нет слов сказать что- либо.
Слишком много обещаний ускользнули сквозь пальцы, из-за чего они не будут исполнены.
Вспоминаю, как мы задерживали мгновение наших поцелуев.
Могли ли двое поймать картину любви?
Закрыв глаза, вспоминаю твою улыбку.
Счастье не торопится ко мне,
душа моя всё ещё опустошена.
Насладись минутой волнения.
Если любишь человека разве важно что будет послезавтра?
Пейзажи гор и красивых рек не сравнятся с тобой.
Держа тебя за руку, дошёл до конца.
Зачем в этот миг оглядываться назад?
В ночном небе нет звёзд, нет слов сказать что- либо.
Слишком много обещаний ускользнули сквозь пальцы, из-за чего они не будут исполнены.
Вспоминаю, как мы задерживали мгновение наших поцелуев.
Я вращаюсь словно волчок, я как будто в тумане.
Постепенно теряю контроль своего сердцебиения.
Могли ли двое поймать картину любви?
Закрыв глаза, вспоминаю твою улыбку.
Счастье не торопится ко мне,
душа моя всё ещё опустошена.
Насладись минутой волнения.
Если любишь человека разве важно что будет послезавтра?
Пейзажи гор и красивых рек не сравнятся с тобой.
Держа тебя за руку, дошёл до конца.
Зачем в этот миг оглядываться назад?
В ночном небе нет звёзд, нет слов сказать что- либо.
Слишком много обещаний ускользнули сквозь пальцы, из-за чего они не будут исполнены.
Вспоминаю, как мы задерживали мгновение наших поцелуев.
Я вращаюсь словно волчок, я как будто в тумане.
Постепенно теряю контроль своего сердцебиения.
Могли ли двое поймать картину любви?
Закрыв глаза, вспоминаю твою улыбку.
Счастье не торопится ко мне,
душа моя всё ещё опустошена.
Насладись минутой волнения.
Если любишь человека разве важно что будет послезавтра?
Зачем нужно в этот момент оглядываться назад?
Зачем в этот миг оглядываться назад?
 
Каждый перевод сделан мной, иногда прибегаю к помощи друзей.
Спасибо всем, кто не проходит мимо них )))
火, 24/01/2017 - 17:18にVesna7НикаVesna7Никаさんによって投稿されました。
Виктория КазаковаВиктория Казаковаさんによるリクエスト
"明天过后 (Míng tiān guò ..."の翻訳をもっと見る
ロシア語 Vesna7Ника
コメント