✕
校正待ち
オリジナル歌詞
独上西楼
无言独上西楼,
月如钩,
寂寞梧桐深院锁清秋。
*剪不断,
理还乱,
是离愁,
别有一番滋味在心头。
(×2),*,(×1)
翻訳
Solitary, I Ascend the Western Tower
Silently, solitary I ascend the western tower,
The moon appears like a hook,
The lone parasol tree locks the clear autumn in the deep courtyard.
*What cannot be cut,
Nor raveled,
Is the sorrow of separation:
Nothing tastes like that to the heart.
(x2),*,(x1)
ありがとう! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
ゲストに2回 感謝された
2016-03-20にhankeat さんによって投稿されました。
2022-12-23にhankeat さんによって最終編集されました。
独上西楼 のコレクション
1. | Songs about Ancient/Classical Chinese poems and poetry |
Teresa Teng: トップ3
1. | 甜蜜蜜 (Tián mì mì) |
2. | 我只在乎你 (Wǒ zhǐ zài hū nǐ) |
3. | 但願人長久 (Dàn yuàn rén cháng jiǔ) |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
hankeatlim@googlemail.com
名前: Han Keat Lim 林汉杰
役割: Editor
投稿:529 回翻訳した, 6件の歌詞を音訳した, 652の曲, 6322回 感謝された, 89件のリクエストを解決した 47人のメンバーの方を助けました, 221件の書き起こしリクエストを遂行した, added 3 idioms, 3件のイディオムを説明しました, 285件のコメントを残しました
言語: 母国語 中国語, 流暢 中国語, advanced 中国語, intermediate 中国語(広東), 英語, ドイツ語, マレー語, 台湾語(福建), インドネシア語, beginner スペイン語
The lyrics (poem) was written by Li Yu (李煜), the third ruler of the Southern Tang state (reigned from 961 until 976) during imperial China's Five Dynasties and Ten Kingdoms period. He was a representative lyric poet during his era.