運命の日~魂VS魂~ (英語 訳)

広告

運命の日~魂VS魂~

時 は 満ちて
おお 救世主 おお 救世主達
・・・・・・・・・・
・・・・・
YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA
 
ああ、底 無し の 恐怖 を 引き連れ
ああ、迫り 来る 邪悪 な タ・マ・シ・イ
 
負けられない 運命 の 分かれ 目
やるしかない 夜明け に 命 を かけて
この 手 で!!
 
WOW WOW 必ず
オレ は オレ を 越えて く ぜ !
WOW WOW 気 を 集めて
暗闇 を 飛ばせ!!
 
YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA
 
ああ、血 に 飢えた 獣 が 微笑む
ああ、熱く なる 正儀 の タ・マ・シ・イ
 
誰も いない 地球 なんて イヤ だ !
愛 見えない 星 なんて 見たく は ない !
絶対 に!!
 
WOW WOW オマエ を
倒さず に は いられない
WOW WOW その 笑い を
オレ が 止めて やる!!
 
例え 今 は オマエ が 上 でも
明日 に なれば 明日 の 風 吹く 世界
さあ、行け!!
 
WOW WOW 必ず
オレ は オレ を 越えて く ぜ !
WOW WOW 気 を 集めて
運命 を 飛ばせ!!
 
WOW WOW 必ず
オレ は オレ を 越えて く ぜ !
WOW WOW 気 を 集めて
運命 を 飛ばせ!!
 
日, 31/03/2019 - 03:25にZarya MoonwolfZarya Moonwolfさんによって投稿されました。
英語 訳英語
Align paragraphs
A A

Day of destiny Souls VS Soul

Time has come
Oh, messiah, oh Messiahs
・・・・・・・・・・
・・・・・
YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA
 
Ah,bringing with me the bottomless fear
Ah, the looming vicious S-O-U-L (ta-ma-shi-i)
 
I cannot lose, this is the junction of destiny
There's no helping it, at dawn I will put my life at rest
with these hands!!
 
WOW WOW surely
I will transcend me!
WOW WOW I'll gather my strength
and fly to the darkness!!
 
YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA
 
Ah, the beast starving of blood is smiling
Ah, the S-O-U-L of justice is getting hot
 
I don't want an Earth with no people!
I don't want to see a planet with no love!
Absolutely not!!
 
WOW WOW I will not
let you get away without beating (winning) you
WOW WOW I will put
an end to that laughter!!
 
Even if you are at the top now
Tomorrow is a world where tomorrow's winds will blow
so, go!!
 
WOW WOW surely
I will transcend me!
WOW WOW I'll gather my strength
and fly to my destiny!!
 
WOW WOW surely
I will transcend me!
WOW WOW I'll gather my strength
and fly to try destiny!!
 
木, 13/06/2019 - 18:26にgollimgollimさんによって投稿されました。
Zarya MoonwolfZarya Moonwolfさんによるリクエスト
著者コメント:

Sounds cheeky in a cool way in Japanese, not so much in English...

"運命の日~魂VS魂~"の翻訳を手伝ってください。
Hironobu Kageyama: トップ3
コメント