Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

8 Mile

[Intro]
It's okay, it's okay. I'm gonna make it anyway
 
[Verse 1]
Sometimes I just feel like quittin', I still might
Why do I put up this fight? Why do I still write?
Sometimes it's hard enough just dealin' with real life
Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
And show these people what my level of skill's like
But I'm still white, sometimes I just hate life
Somethin' ain't right, hit the brake lights
Case of the stage fright, drawin' a blank like
Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Great big eyeballs, my insides crawl
And I clam up [wham],​ I just slam shut
I just can't do it, my whole manhood's
Just been stripped, I have just been vicked
So I must then get off the bus, then split
Man, fuck this shit, yo I'm goin' the fuck home
World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road
 
[Hook]
I'm a man, I'ma make a new plan
Time for me to just stand up and travel new land
Time to really just take matters into my own hands
Once I'm over these tracks, man, I'ma never look back
(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm goin'
Sorry, Momma, I'm grown, I must travel alone
Ain't gon' follow no footsteps, I'm makin' my own
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
 
[Verse 2]
I'm walkin' these train tracks, tryin' to regain back
The spirit I had 'fore I go back to the same crap
To the same plant, in the same pants
Tryin' to chase rap, gotta move ASAP
And get a new plan, Momma's got a new man
Poor little baby sister, she don't understand
Sits in front of the TV, buries her nose in the pad
And just colors until the crayon gets dull in her hand
While she colors her big brother and mother and dad
Ain't no tellin' what really goes on in her little head
Wish I could be the daddy that neither one of us had
But I keep runnin' from somethin' I never wanted so bad
Sometimes I get upset, ‘cause I ain't blew up yet
It's like I grew up, but I ain't grow me two nuts yet
Don't gotta rep my step, don't got enough pep
The pressure's too much, man, I'm just tryin' to do what's best
And I try, sit alone and I cry
Yo, I won't tell no lie, not a moment goes by
That I don't pray to the sky, please, I'm beggin' you, God
Please don't let me be pigeonholed in no regular job
Yo, I hope you can hear me, homie, wherever you are
Yo, I'm tellin' you, dawg, I'm bailin' this trailer tomorrow
Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
Say whenever you need me, baby, I'm never too far
But yo, I gotta get out there, the only way I know
And I'ma be back for you the second that I blow
On everything I own, I'll make it on my own
Off to work I go back to this 8 Mile Road
 
[Hook]
I'm a man, gotta make a new plan
Time for me to just stand up and travel new land
Time to really just take matters into my own hands
Once I'm over these tracks, man, I'ma never look back
(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm goin'
Sorry, Momma, I'm grown, I must travel alone
Ain't gon' follow no footsteps, I'm makin' my own
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
 
[Verse 3]
You gotta live it to feel it; you didn't, you wouldn't get it
Or see what the big deal is, why it was and it still is
To be walkin' this borderline of Detroit city limits
It's different, it's a certain significance, a certificate
Of authenticity, you'd never even see
But it's everything to me, it's my credibility
You never seen, heard, smelled or met a real MC
Who's incredible upon the same pedestal as me
But yet I'm still unsigned, havin' a rough time
Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes
Go to work and serve MC's in the lunchline
But when it comes crunch time, where do my punchlines go?
Who must I show to bust my flow?
Where must I go? Who must I know?
Or am I just another crab in the bucket?
‘Cause I ain't havin' no luck with this little rabbit's foot, fuck it
Maybe I need a new outlet, I'm startin' to doubt shit
I'm feelin' a little skeptical who I hang out with
I look like a bum, yo, my clothes ain't about shit
At the Salvation Army tryin' to salvage an outfit
And it's cold, tryna travel this road
Plus I feel like I'm always stuck in this battlin' mode
My defenses are so up, but one thing I don't want
Is pity from no one, this city is no fun
There is no sun, and it's so dark
Sometimes I feel like I'm just bein' pulled apart
From each one of my limbs, by each one of my friends
It's enough to just make me wanna jump out of my skin
Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not
What I'm doin', I just blow, my head is a stove top
I just explode, the kettle gets so hot
Sometimes my mouth just overloads the ass that I don't got
But I've learned, it's time for me to U-turn
Yo, it only takes one time for me to get burned
Ain't no fallin' no next time I meet a new girl
I can no longer play stupid or be immature
I got every ingredient, all I need is the courage
Like I already got the beat, all I need is the words
Got the urge, suddenly it's a surge
Suddenly a new burst of energy has occurred
Time to show these Free World leaders the 3 and a third
I am no longer scared now, I'm free as a bird
Then I turn and cross over the median curb
Hit the 'burbs and all you see is a blur from 8 Mile Road
 
[Hook]
I'm a man, gotta make a new plan
Time for me to just stand up and travel new land
Time to really just take matters into my own hands
Once I'm over these tracks, man, I'ma never look back
(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm goin'
Sorry, Momma, I'm grown, I must travel alone
Ain't gon' follow no footsteps, I'm makin' my own
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
 
翻訳

8 Миля

[І куплет:]
Іноді я просто відчуваю, що здаюсь, але я досі сильний.
Чому я продовжую боротися, чому я досі пишу?
Іноді буває складно, досить лише зв'язатись з реальним життям.
Іноді я хочу випригнути на сцену і просто вбити мікрофони,
І показати цим людям свій рівень майстерності!
Але я все ще білий, іноді я просто ненавиджу життя,
Щось не так - тисну на стоп-сигнали,
Піддаюсь страхові сцени, замальовую пусті місця цими
Та-тум-тум-та-та, це не моя провина,
Звеличуюсь, потім падаю, мої нутрощі тремтять,
Знерухомлюсь і закриваюсь мовчки.
Я просто не можу зробити цього, вся моя мужність
Просто зникла, я щойно приземлився,
Тому я мушу вийти з автобуса, доки можу.
Чоловіче, до біса це лайно, йо,
Я йду до свого проклятого дому.
Весь світ на моїх плечах, як тільки я повертаюсь до 8 Майл-Роад!
 
[Приспів:]
Я чоловік, я розроблюю новий план,
Час мені просто встати і відправитись на нову землю.
Настав час взяти справу у свої руки,
Якщо я попрямував цими дорогами, чувак,
Я ніколи не обернусь назад.
8 Майл-Роад!
 
І я йду, я знаю, що це вірний шлях.
Вибач мамо, я дорослий, мушу відправлятись один
І йти по своїх слідах -
Це єдиний шлях, який я знаю, щоб вийти з
8 Майл-Роад!
 
[ІІ куплет:]
Я йду цією залізничною колією, намагаючись повернути назад
Натхнення, яке я мав, до того як повернувся до того ж лайна,
До того ж заводу, до тих самих штанів.
Намагаюсь вслідкувати за репом, слідувати АТСП
І створити новий план, мама має нового чоловіка.
Бідненька малютка-сестричка, вона не розуміє,
Сидить перед телевізором, впершись носом у альбом
І просто малює, доки олівець не затупиться в її руці,
Вона малює старшого брата, маму і тата.
І ніхто не скаже, що насправді відбувається в її голові.
Я б хотів би стати батьком, якого в нас нікого не було,
Але я продовжую тікати від чогось, чого я дуже сильно не хочу.
Іноді я засмучений від того, що ще не дістався вершини,
Як ніби я виріс, але не подорослішав.
Не виходить з репом, не вистачає сил.
Натиск надто великий, чоловіче, я просто намагаюсь робити як найкраще,
Я стараюсь, сиджу на самоті і плачу.
Йо, не хочу брехати, не проходить й хвилини без того,
Щоб я не молився у небеса, будь ласка, я прошу тебе Боже,
Будь ласка не дай мені стати сучим попрошайкою без постійної роботи.
Йо, я надіюсь ти чуєш мене, приятелю, де б ти не був?
Йо, я запевняю тебе, що я звалю з цього трейлера прямо завтра,
Скажу мамі, що я люблю її, поцілую сестру на прощання,
Скажу, що якщо я коли-небудь буду потрібен тобі, кріхітко, я завжди буду поряд.
Але, йо, я повинен піти звідси, єдиним мені відомим шляхом
І я повернусь до тебе, одразу, як тільки дістанусь вершини.
Все що я матиму, я досягну цього сам,
До роботи, я йду, назад до 8 Майл-Роад!
 
[Приспів:]
Я чоловік, я розроблюю новий план,
Час мені просто встати і відправитись на нову землю.
Настав час взяти справу у свої руки,
Якщо я попрямував цими дорогами, чувак,
Я ніколи не обернусь назад
8 Майл-Роад!
 
І я йду, я знаю, що це вірний шлях.
Вибач мамо, я дорослий, мушу відправлятись один
І йти по своїх слідах -
Це єдиний шлях, який я знаю, щоб вийти з
8 Майл-Роад!
 
[ІІІ куплет:]
Ти повинен пережити це, щоб відчути, ти не зміг би отримати,
Або, хоча б, побачити великий контракт, чому цього не відбулось
Крокуючи вздовж кордону, що виділяє Детройт -
Ось відмінність, певне значення, сертифікат автентичності,
Ти навіть цього не помічаєш,
Але це все для мене, це мій авторитет.
Ти ніколи не бачив, не чув, не відчував і не зустрічав
Справжнього MC, котрий був би кращий на тому ж п'єдисталі, що і я.
Але я досі не маю контракту, важкий час.
Сиджу на ганку зі своїми друзями, штовхаю тупі рими,
Ходжу на роботу і обслуговую всіх MC під час ланчу,
Та коли настає вирішальний момент, куди зникають усі мої фішки,
Кому я повинен показати своє флоу,
Куди я повинен йти, кого я повинен знати,
Або я всього лише ще один краб у відрі,
Тому що мені не щастить з цим маленьким Кроликом?!
Та до біса це!
Мені потрібен новий вихід, я починаю сумніватись, чорт.
Я почуваюсь як мізерний скептик, який надто перебірливий.
Я виглядаю як бродяга, йо, мій одяг - нікчемне лайно,
Яким навіть Армія Порятунку не захоче користуватись.
Холодно, намагаюсь іти по дорозі,
Плюс до того, я відчуваю, що застряг у бойовому режимі,
Моя оборона напоготові, але чого точно я не прошу - це жалю, ні від кого,
Місто не жартує,
Там немає сонця, лише темнота.
Іноді мені здається, що мене просто розтягують,
Я розірваний на шматочки кожним своїм другом.
Цього достатньо, щоб я захотів вистрибнути зі шкіри.
Іноді я почуваю себе як робот, іноді не знаю, що робити,
Я просто б'юсь, моя голова - палаюча пічка.
Я просто напросто вибухаю, чайник неймовірно гарячий.
Іноді мій рот перевантажує мій зад, від того чого я всерівно б не зробив.
Але я навчаний, пора мені обернутись на всі 180,
Йо, мені досить одного разу, щоб запалитись,
Ніякого падіння, наступного разу не буде.
Я зустріну нову дівчину,
Я не можу більше валяти дурня, чи бути незрілим.
У мене є всі інгредієнти, все що мені потрібно, це мужність,
Ніби у мене є біт і все що мені потрібно, це слова.
Бажання раптом зростає,
Прийшов несподіваний вибух енергії.
Настав час показати цим лідерам Free World три і третю.
Тепер мені не страшно, я вільний як птах.
Я обертаюсь і перетинаю середину лінії,
Піднесені слова і все що ти бачиш, це окрайності 8 Майл-Роад.
 
[Приспів:]
Я чоловік, я розроблюю новий план,
Час мені просто встати і відправитись на нову землю.
Настав час взяти справу у свої руки,
Якщо я попрямував цими дорогами, чувак,
Я ніколи не обернусь назад
8 Майл-Роад!
 
І я йду, я знаю, що це вірний шлях.
Вибач мамо, я дорослий, мушу відправлятись один
І йти по своїх слідах -
Це єдиний шлях, який я знаю, щоб вийти з
8 Майл-Роад!
 
Eminem: トップ3
Idioms from "8 Mile"
コメント