広告

Improvvisa luce ad Est (英語 訳)

  • アーティスト: Eros Ramazzotti
  • 曲名: Improvvisa luce ad Est 5 回翻訳しました
  • 翻訳: セルビア語, フィンランド語, ポルトガル語, 英語 #1, #2
英語 訳英語
A A

Improvvisa Luce ad Est

バージョン: #1#2
I'm alone in this city,
while the night is goin'on
like a car that goes in the fog with its lights turned off,
I drink another coffee,
while I'm thinking why
everything looks like water in the sand...
I don't know
if it goes well as it is...
I don't know...
 
I find absurd that you
without thinking about on it
have thrown away these years in a moment...
 
I try to recollect the pieces of mine,
and I don't know where my heart can be...
Probably it has remained together with everything
that you have brought away with you...
 
A sudden light at the east,
slides liquid on the things around me,
I surprend myself crying
about the thorns that are around your roses...
upon our roses...
 
And I wonder if this shy dawn
will get everything warm
and like a fire will burn all the evil...
and like a fire will burn all the evil...
 
Here everything around me reminds me of you,
there is an insect that is fighting against the glass...
All the world is beyond, even your freedom...
I open the window and the insect goes away...
 
While I'm imaging of you happy there,
I wish to die, but I will live...
without regrets and a little bit of nostalgy...
 
Today is the first day that I live without you,
a sudden light at east
slides liquid upon the things around me
I surprend myself laughing
about the flavour of our roses,
upon our roses...
 
And I wonder if this shy dawn
will get everything warm
and like a fire will burn all the evil...
 
金, 01/01/2010 - 00:00にゲストゲストさんによって投稿されました。
イタリア語イタリア語

Improvvisa luce ad Est

"Improvvisa luce ad ..."の翻訳をもっと見る
英語 Guest
Eros Ramazzotti: トップ3
コメント