広告

ABBA - I Still Have Faith in You

英語
英語
A A

I Still Have Faith in You

I still have faith In you,
I see it now
Through all these years
That faith lives on, somehow...
 
There was a union
Of heart and mind,
The likes of which are rare and
Oh, so hard to find!
 
Do I have it in me?
I believe it is in there,
For I know I hear a bittersweet song
In the memories we share...
 
I still have faith in you
And I will say:
I never really thought
I'd feel this way!
 
But I remind myself
Of who we are;
How inconceivable
It is to reach this far.
 
Do I have it in me?
I believe it is in there,
For I know I hear a bittersweet song
In the memories we share...
 
We do have it in us!
A new spirit has arrived!
The joy and the sorrow,
We have a story
And it survived!
 
And we need one another
Like fighters in a ring!
We're in this together:
Passion and courage
Is everything!
 
I still have faith in you:
It stands above
The crazy things we did...
It all comes down to love!
 
Do I have it in me?
I believe it is in there,
For I know I hear a bittersweet song
In the memories we share...
 
Do I have it in me?
 
We do have it in us!
A new spirit has arrived!
The joy and the sorrow,
We have a story
And it survived!
 
And we know that we need one another
Like fighters in a ring!
We're in this together:
Passion and courage
Is everything!
 
(I still have faith in you)
And we still have it in us!
We've only just arrived!
(Do I have it in me?)
We stand on a summit,
Humble and grateful
To have survived!
 
I still have faith in you:
It stands above
The crazy things we did...
It all comes down to love!
 
Do I have it in me...?
 
 
ありがとう!
thanked 12 times
木, 02/09/2021 - 17:57にvictorianovakvictorianovakさんによって投稿されました。
土, 04/09/2021 - 05:05にFreigeistFreigeistさんによって最終編集されました。

 

コメント
Arou_Arou_    木, 02/09/2021 - 18:27

Why Are The Lyrics Written In Some Kind Of Title Case?

AzaliaAzalia    木, 02/09/2021 - 19:51

Not quite. There are still some unnecessary upper cases here and there. Also some spelling mistakes (what's: "I nelieve ot is in there"?). Could you please look at the lyrics again and correct it? Thanks!

Alfonso VelascoAlfonso Velasco    火, 28/09/2021 - 15:28

I have checked the translations in several languages and most of the people interpret the "you" as a singular you. It is in actuality a plural you. The writers have confirmed it. Plus, it is obvious when watching the video.

GeborgenheitGeborgenheit    月, 04/10/2021 - 02:20

Sí, me he dado cuenta de eso, y a raíz de eso, he cambiado “tú” por “vosotros” en mi adaptación española, lo que yo debería haber hecho anteriormente jaja. Siempre es imprescindible evitar variar la intención de los autores. También voy a editar mi adaptación sueca. Gracias.

GeborgenheitGeborgenheit    火, 28/09/2021 - 16:35

He redactado una adaptación española (versión cantable) de esta canción para los seguidores hispanos de ABBA. ¡Espero que la disfrutéis!

Read about music throughout history