広告

Ace (トルコ語 訳)

  • アーティスト: Taemin (태민 )
  • 曲名: Ace 5 回翻訳しました
  • 翻訳: スペイン語, トランスリタレーション, トルコ語, ロシア語, 英語

Ace

한순간에 끝 널 찾아낸 난 Yoohoo
정신없이 Move 조금 더 가까이
촉촉한 입술은 꿀 Oh yeah
상상만 했던 My boo oh yeah
그래 너를 원해
 
아직 여자를 잘은 모를 거 같다고?
난 사랑에 서툰 어린 왕자님 같다고?
그저 난 훗 Oh yeah
그 모습 그대로 믿는 건 Fool oh yeah umm
 
사라져가는 불빛들
구름에 숨은 달빛
모두가 잠든 이 거리 위에
빛난 건 네가 유일
Oh 난 널 이대로
떠나보내면 세상 가장 미친 짓
 
I want to be your only Ace
네 곁을 스쳐간 그저 그랬던 남자
나는 조금 달라 Baby what you want
네가 바라던 네가 꿈꾸던
Ace Ace Ace Ace
내가 보여줄게 사랑, 다툼, 슬픈 이별
뻔한 반복일까?
그런 의심 필요 없어
지금 내 가슴 안에 넌 피어난
Ace Ace Ace Ace
오늘 밤 내가 유일한 너의
Ace Ace Ace Ace
 
Locking 굳게 닫힌 가슴
Knocking 느긋하게 천천히
Talking 함부로 서둘다간 닫힘
아슬아슬한 You oh yeah
조금씩 조금씩 열리는 문 Oh
 
모든 빛을 틀어막아 Baby
너를 내 안에 가둬
주체 못하는 내 마음은
나의 이성과 싸워
지금 내 품에 안겨
너를 지치게 한 세상 내가 바꿔
 
I want to be your only Ace
네 곁을 스쳐간 그저 그랬던 남자
나는 조금 달라 Baby what you want
네가 바라던 네가 꿈꾸던
Ace Ace Ace Ace
내가 보여줄게 사랑, 다툼, 슬픈 이별
뻔한 반복일까?
그런 의심 필요 없어
지금 내 가슴 안에 넌 피어난
Ace Ace Ace Ace
오늘 밤 내가 유일한 너의
Ace Ace Ace Ace
 
Make me feel brand new
널 만난 후 Yoohoo
Baby it’s you yeah
내 맘 변하지 않을 이 맘
믿어줘 부디 날 믿어줘
I’mma falling in love yeah
 
I want to be your only Ace
네 곁을 지키는 단 하나뿐인 Your man
남들과는 달라 Baby what you want
네가 바라던 네가 꿈꾸던
Ace Ace Ace Ace
다 보여줄게 사랑, 다툼, 슬픈 이별
뻔한 반복일까?
그런 의심 필요 없어
지금 내 가슴 안에 넌 피어난
Ace Ace Ace Ace
언제까지나 유일한 너의
Ace Ace Ace Ace
 
Yeah Tonight It’s game on (Ace Ace)
Talking bout’ what I know about
that I’m gonna ace this just…
 
火, 23/02/2016 - 22:28にĐ ε Ł ε ε μ ωĐ ε Ł ε ε μ ωさんによって投稿されました。
日, 21/04/2019 - 16:04にMiley_LovatoMiley_Lovatoさんによって最終編集されました。
トルコ語 訳トルコ語
Align paragraphs
A A

Biriciğim

İlk bakışta takıldı gözlerim sana yoohoo
Ne olduğunu anlamadan buldum kendimi daha da yakınlarında
Bal tadındaki nemli dudakların oh yeah
Hayalini az mı kurdum onların oh yeah
Evet, seni istiyorum.
 
Kadınları bilmiyormuş gibi görünüyorum öyle mi?
Aşk nedir bilmeyen küçük bir prens gibi miyim sence?
Gülüp geçiyorum bunlara sadece oh yeah
Eğer inanıyorsan buna, aklın biraz başında değil galiba oh yeah umm.
 
Kayboluyor yıldızlar birer birer,
Bulutların ardına saklanıyor ay
Herkesin uykuda olduğu bu sokakta
Işıldayan tek şey sensin şu anda
Öylece izin verirsem gitmene
Dünyanın en saçma şeyini yapmış olurum.
 
Biriciğin olmak istiyorum
Hayatında yer edinemeyen tüm o gelip geçici erkeklerden
Biraz daha farklıyım ben bebeğim, senin istediğinden
Şimdiye kadar istediğin ve hep düşlediğin
Biricik, bir tanecik
Vereceğim her istediğini aşkmış, atışmalarmış, hüzünlü vedalarmış
Bu sıradan döngüde
Yaşatmayacağım seni merak etme
Kalbimin derinliklerinde çiçek açan
Biriciğim, bir tanem
Bu gece, sadece senin
Biriciğin olacağım
 
Sımsıkı kilitlenmiş kalbinin kapılarını
Tıklatıyorum usulca
Konuşuyorum seninle acele edersem daha çok kapatacaksın kendini
Nefesimi kesiyorsun, evet
Ve aralıyorsun kapılarını yavaştan yavaştan
 
Tüm ışıkları kapat bebeğim
Kendini bana hapset
Kontrol edemediğim kalbim
İçimdeki sesle anlaşamıyor
Hadi gel kollarıma
Şu dünyada seni yoran ne varsa değiştireceğim hepsini
 
Biriciğin olmak istiyorum
Hayatında yer edinemeyen tüm o gelip geçici erkeklerden
Biraz daha farklıyım ben bebeğim, senin istediğinden
Şimdiye kadar istediğin ve hep düşlediğin
Biricik, bir tanecik
Vereceğim her istediğini aşkmış, atışmalarmış, hüzünlü vedalarmış
Bu sıradan döngüde
Yaşatmayacağım seni merak etme
Kalbimin derinliklerinde çiçek açan
Biriciğim, bir tanem
Bu gece, sadece senin
Biriciğin olacağım
 
Seninle tanıştıktan sonra
Yepyeni hislere kucak açtım yoohoo
Evet senden sonra
Ama bir kez daha değişmez bu hisler
Hislerime inan güven bana
Tutuldum kaldım sana
 
Biriciğin olmak istiyorum
Hayatında yer edinemeyen tüm o gelip geçici
Biraz daha farklıyım ben bebeğim, senin istediğin erkeklerden
Şimdiye kadar istediğin ve hep düşlediğin
Biricik, bir tanecik
Vereceğim her istediğini aşkmış, atışmalarmış, hüzünlü vedalarmış
Bu sıradan döngüde
Yaşatmayacağım seni merak etme
Kalbimin derinliklerinde çiçek açan
Biriciğim, bir tanem
Daima ben yalnızca senin
Biriciğin olacağım.
 
Evet, oyun bugün başlıyor (biriciğim, biriciğim)
Konuşabilirsin, vazgeçilmezin olduğumla ilgili
Bildiğim her şey hakkında.
 
火, 17/09/2019 - 00:11にlenajenalenajenaさんによって投稿されました。
翻訳ソース:
https://www.youtube.com/watch?v=z9L6E7w58Iw
コメント