広告

Adore You (トルコ語 訳)

  • アーティスト: Harry Styles
  • 曲名: Adore You 10 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, ギリシャ語, スペイン語, スロヴェニア語, セルビア語, トルコ語, ハンガリー語, フランス語, ルーマニア語, ロシア語
英語

Adore You

Walk in your rainbow paradise (Paradise)
Strawberry lipstick state of mine (State of mind)
I get so lost inside your eyes
Would you believe it?
 
You don't have to say you love me
You don't have to say nothing
You don't have to say you're mine
 
Honey
I'd walk through fire for you
Just let me adore you
Oh, honey
I'd walk through fire for you
Just let me adore you
Like it's the only thing I'll ever do
Like it's the only thing I'll ever do
 
Your wonder under summer skies
Brown skin and lemon over ice
Would you believe it?
 
You don't have to say you love me
I just wanna tell you somethin'
Lately you've been on my mind
 
Honey
I'd walk through fire for you
Just let me adore you
Oh, honey
I'd walk through fire for you
Just let me adore you
Like it's the only thing I'll ever do
Like it's the only thing I'll ever do
 
It's the only thing I'll ever do
It's the only thing I'll ever do
It's the only thing I'll ever do
It's the only thing I'll ever do
It's the only thing I'll ever do
It's the only thing I'll ever do
It's the only thing I'll ever do
It's the only thing I'll ever do
 
I'd walk through fire for you
Just let me adore you
Oh, honey
I'd walk through fire for you
Just let me adore you
Like it's the only thing I'll ever do
(It's the only thing I'll ever do, It's the only thing I'll ever do)
I'd walk through fire for you (It's the only thing I'll ever do)
Just let me adore you
Oh honey, oh honey
(It's the only thing I'll ever do, It's the only thing I'll ever do)
I'd walk through fire for you (It's the only thing I'll ever do)
Just let me adore you (It's the only thing I'll ever do)
 
Ooh, ooh
Oh, honey
Ooh, ooh
Just let me adore you
Like it's the only thing I'll ever do
 
金, 06/12/2019 - 05:07にits noelleits noelleさんによって投稿されました。
トルコ語 訳トルコ語
Align paragraphs
A A

Sana Tapıyorum

Gökkuşağı cennetinde yürüyorum. (cennetine)
Çilekli rujun ruh hâlim. (ruh hâlim)
Gözlerinde fena kayboluyorum.
İnanabiliyor musun?
 
Bana beni sevdiğini söylemene gerek yok.
Bana hiçbir şey söylemene gerek yok.
Bana benim olduğunu söylemene gerek yok.
 
Tatlım,
Senin için ateşin içinde yürürdüm.
Sadece sana tapmama izin ver.
Ah tatlım,
Senin için ateşin içinde yürürdüm.
Sadece sana tapmama izin ver.
Sanki bu yapabileceğim tek şeymiş gibi.
Sanki bu yapabileceğim tek şeymiş gibi.
 
Yaz gökyüzüsünin altındaki harikan,
Esmer tenin ve limon üstündeki buz,
İnanabiliyor musun?
 
Bana beni sevdiğini söylemene gerek yok.
Ben sadece sana bir şey söylemek istiyorum.
Son zamanlarda aklımdaydın.
 
Tatlım,
Senin için ateşin içinde yürürdüm.
Sadece sana tapmama izin ver.
Ah tatlım,
Senin için ateşin içinde yürürdüm.
Sadece sana tapmama izin ver.
Sanki bu yapabileceğim tek şeymiş gibi.
Sanki bu yapabileceğim tek şeymiş gibi.
 
Bu yapabileceğim tek şey.
Bu yapabileceğim tek şey.
Bu yapabileceğim tek şey.
Bu yapabileceğim tek şey.
Bu yapabileceğim tek şey.
Bu yapabileceğim tek şey.
Bu yapabileceğim tek şey.
Bu yapabileceğim tek şey.
 
Senin için ateşin içinde yürürdüm.
Sadece sana tapmama izin ver.
Ah tatlım,
Senin için ateşin içinde yürürdüm.
Sadece sana tapmama izin ver.
Sanki bu yapabileceğim tek şeymiş gibi.
(Bu yapabileceğim tek şey, bu yapabileceğim tek şey)
Senin için ateşin içinde yürürdüm. (Bu yapabileceğim tek şey)
Sadece sana tapmama izin ver.
Ah tatlım, ah tatlım.
(Bu yapabileceğim tek şey, bu yapabileceğim tek şey)
Senin için ateşin içinde yürürdüm. (Bu yapabileceğim tek şey)
Sadece sana tapmama izin ver.(Bu yapabileceğim tek şey)
 
Ooh, ooh
Ah tatlım.
Ooh, ooh
Sadece sana tapmama izin ver.
Sanki bu yapabileceğim tek şeymiş gibi.
 
-ceren
金, 06/12/2019 - 05:18にits noelleits noelleさんによって投稿されました。
コメント