Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     ウクライナとともに立ち上がれ!
共有
フォントサイズ
オリジナル歌詞
Swap languages

Afternoon

When I am old, and comforted,
And done with this desire,
With Memory to share my bed
And Peace to share my fire,
 
I'll comb my hair in scalloped bands
Beneath my laundered cap,
And watch my cool and fragile hands
Lie light upon my lap.
And I will have a sprigged gown
With lace to kiss my throat;
I'll draw my curtain to the town,
And hum a purring note.
 
And I'll forget the way of tears,
And rock, and stir my tea.
But oh, I wish those blessed years
Were further than they be!
 
翻訳

Nachmittag

Wenn alt und mit mir im Reinen
Verlangen mich schon längst verließ
Ich das Bett mit Erinnerungen teile
Und Seelenfrieden mit mir am Feuer sitzt
 
Dann flechte ich mein Haar mit Bändern
Unter frisch duftender Haube
Und sehe zu, wie meine kalten, zarten Hände
Ganz sacht in meinem Schoße liegen
Und ich werde ein getupftes Kleid tragen
Mit Spitze, die mir die Kehle küsst
Die Welt schließe ich mit Vorhängen aus
Und summe nur für mich 'ne sanfte Melodie
 
Und all die vergossenen Tränen werd' ich schon längst vergessen haben
Stattdessen schaukle ich vor mich hin und rühr' in meinen Tee
Aber ach, wie wünscht' ich doch, dass solch segenreiche Jahr'
Noch viel weiter weg wären als sie's tatsächlich sind!
 
Dorothy Parker: トップ3
コメント
GeborgenheitGeborgenheit    日, 20/06/2021 - 21:27

Du solltest hier den "poetisch" Tag benutzen.

GeborgenheitGeborgenheit    金, 25/06/2021 - 05:46

Danke.