✕
校正待ち
オリジナル歌詞
Afternoon
When I am old, and comforted,
And done with this desire,
With Memory to share my bed
And Peace to share my fire,
I'll comb my hair in scalloped bands
Beneath my laundered cap,
And watch my cool and fragile hands
Lie light upon my lap.
And I will have a sprigged gown
With lace to kiss my throat;
I'll draw my curtain to the town,
And hum a purring note.
And I'll forget the way of tears,
And rock, and stir my tea.
But oh, I wish those blessed years
Were further than they be!
2021-06-14にIremia さんによって投稿されました。
2021-06-15にValeriu Raut さんによって最終編集されました。
翻訳
Nachmittag
Wenn alt und mit mir im Reinen
Verlangen mich schon längst verließ
Ich das Bett mit Erinnerungen teile
Und Seelenfrieden mit mir am Feuer sitzt
Dann flechte ich mein Haar mit Bändern
Unter frisch duftender Haube
Und sehe zu, wie meine kalten, zarten Hände
Ganz sacht in meinem Schoße liegen
Und ich werde ein getupftes Kleid tragen
Mit Spitze, die mir die Kehle küsst
Die Welt schließe ich mit Vorhängen aus
Und summe nur für mich 'ne sanfte Melodie
Und all die vergossenen Tränen werd' ich schon längst vergessen haben
Stattdessen schaukle ich vor mich hin und rühr' in meinen Tee
Aber ach, wie wünscht' ich doch, dass solch segenreiche Jahr'
Noch viel weiter weg wären als sie's tatsächlich sind!
詩的な
ありがとう! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
ユーザー | 経過 |
---|---|
ゲスト | 2年 9ヶ月 |
ゲストに1回 感謝された
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Urheberrechtlich geschützt nach §2 UrhG.
Diese Übersetzung darf nur mit Genehmigung des Urhebers verwendet werden.
2021-06-20にFlopsi さんによって投稿されました。
2021-06-21にFlopsi さんによって最終編集されました。
Dorothy Parker: トップ3
1. | Resumé |
2. | One Perfect Rose |
3. | Inventory |
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️