広告

Το αγριολούλουδο (To agrioloúloudo) (ドイツ語 訳)

  • アーティスト: Stelios Kazantzidis (Στέλιος Καζαντζίδης)
  • 曲名: Το αγριολούλουδο (To agrioloúloudo) 16 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, オランダ語, スウェーデン語, スペイン語, セルビア語, トルコ語, ドイツ語, フィンランド語, フランス語, ブルガリア語, ヘブライ語, ポルトガル語, ポーランド語, ルーマニア語, ロシア語, 英語

Το αγριολούλουδο (To agrioloúloudo)

Μη με λυπάσαι διώξε με απόψε
σαν να 'μαι αγριολούλουδο
και τη ζωή μου κόψε
Εγώ γυμνός ξεκίνησα
εγώ πηγαίνω μόνος
Σπίτι μου είναι ο δρόμος
και τραγούδι μου ο πόνος
Διώξε με και μη λυπάσαι
τι θα γίνω μη φοβάσαι
κι αν χιονίζει και αν βρέχει
τ'αγριολούλουδο αντέχει
 
Μη με κρατήσεις μονάχα από συμπόνια
το κρύο το συνήθισα θ'αντεξω και τα χιόνια
Εγώ γυμνός ξεκίνησα
εγώ πηγαίνω μόνος
Σπίτι μου είναι ο δρόμος
και τραγούδι μου ο πόνος
Διώξε με και μη λυπάσαι
τι θα γίνω μη φοβάσαι
κι αν χιονίζει και αν βρέχει
τ'αγριολούλουδο αντέχει
 
日, 05/08/2012 - 22:30にToto92Toto92さんによって投稿されました。
ドイツ語 訳ドイツ語
Align paragraphs

Die Feldblume

Bemitleid mich nicht, wirf mich heute Nacht hinaus
als ob ich eine Feldblume wäre
und schneid mein Leben
Ich begann nackt
ich laufe allein
Mein Haus ist die Straße
und mein Lied ist der Schmerz
Wirf mich hinaus und bemitleid nicht
sorg dich nicht darum, wass mir passiert wird
Auch wenn es schneit, auch wenn es regnet,
haltet die Feldblume aus
 
Halt mich nicht nur wegen Mitleid
Ich bin an die Kälte gewöhnt, ich werde auch im Schnee aushalten
Ich begann nackt
ich laufe allein
Mein Haus ist die Straße
und mein Lied ist der Schmerz
Wirf mich hinaus und bemitleid nicht
sorg dich nicht darum, wass mir passiert wird
Auch wenn es schneit, auch wenn es regnet,
haltet die Feldblume aus
 
ありがとう!
thanked 1 time
日, 29/07/2018 - 10:29にGiannis MarkopoulosGiannis Markopoulosさんによって投稿されました。
火, 31/07/2018 - 16:29にGiannis MarkopoulosGiannis Markopoulosさんによって最終編集されました。
コメント