広告

América (ドイツ語 訳)

  • アーティスト: Nino Bravo (Luis Manuel Ferri Llopis)
  • 曲名: América 5 回翻訳しました
  • 翻訳: イタリア語, ドイツ語, フランス語, ポルトガル語, 英語
ドイツ語 訳ドイツ語
A A

Amerika

Wo die warme Sonne strahlt
Mit einem neuen Glanz,
Der den Sand vergoldet,
Wo die Luft noch rein ist
Unter dem sanften Licht
Der Sterne,
Wo das Feuer zu Liebe wird,
Ist der Fluss gesprächig
Und der Berg ein Urwald.
Heute fand ich einen Platz
Für uns zwei in diesem neuen Land.
 
Amerika, das ist Amerika,
Ein einziger riesiger Garten,
Das ist Amerika.
Als Gott den Garten Eden schuf,
Dachte er an Amerika.
 
Bei jedem neuen Sonnenuntergang
Beginnt der Himmel zu brennen.
Und ich höre den Wind,
Der mir mit seinem Lied
Eine Liebesklage bringt
Wie ein Lamento,
Der Duft einer Blume,
Der Rhythmus einer Trommel.
In den Prärien
Tänze des Krieges und des Friedens
Eines Volkes, das seine Ketten
Noch nicht zerbrochen hat.
 
Amerika, das ist Amerika,
Ein einziger riesiger Garten,
Das ist Amerika.
Als Gott den Garten Eden schuf,
Dachte er an Amerika.
 
木, 03/03/2016 - 21:44にLobolyrixLobolyrixさんによって投稿されました。
土, 23/04/2016 - 09:42にLobolyrixLobolyrixさんによって最終編集されました。
スペイン語スペイン語

América

videoem: 
"América"の翻訳をもっと見る
ドイツ語 Lobolyrix
英語 Guest
5
Nino Bravo: トップ3
コメント
Hansi K_LauerHansi K_Lauer    金, 04/03/2016 - 06:11

>"...esa nueva tierra."
würde ich eher als "neues Land" übersetzen

Korrektur des O-Textes:
"...y escucho el viento" = y escucha el viento
"América, América" = América es América

>"que me trae con su canción
una queja de amor"
=
Der mir mit seinem Lied
eine Liebesklage bringt