広告

Appunti e note (ギリシャ語 訳)

  • アーティスト: Eros Ramazzotti (Eros Luciano Walter Ramazzotti)
  • 曲名: Appunti e note 9 回翻訳しました
  • 翻訳: ギリシャ語, セルビア語, チェコ語, ハンガリー語, フランス語 #1, #2, ポルトガル語, ルーマニア語, 英語
ギリシャ語 訳ギリシャ語
A A

σημειώσεις και νότες

παίρνω σημειώσεις και νότες περισσότερο ή λιγότερο οδυνηρές
ιδέες κάθε είδους εξαρτάται από τις στιγμές
ψίχουλα της ζωής που συλλέγω κάθε μέρα
πράγματα που κατά τύχη συμβαίνουν γύρω μου
 
βάζω εκεί σε κάθε σημείο κάθε "σκουπίδι" συγκίνησης
που τελειώνω για να το "πετάξω" σε ένα τραγούδι
 
πάντα αυτό το πλήθος των σκέψεων μες στο μυαλό
βουίζει σαν βροχή που πέφτει
πάντα αυτός ο γύρος της μουσικής και τον λέξεων
που αν φύγει καλά τότε φτάνει αμέσως στην καρδία
 
παίρνω σημειώσεις και νότες εγώ το κάνω για επάγγελμα
και μ αρέσει πολύ όπως μπορείς να δεις..
 
εγώ είμαι πάντα εκεί
με αυτό το πνεύμα που έχω
όλη η αγάπη που έχω μέσα μου
περισσότερο κάποιο πράγμα που να εξηγήσω δεν ξέρω
εγώ είμαι πάντα εδώ
που σπρώχνω τη μέρα λιγάκι πιο εκεί
κλέβοντας ουρανό στο ηλιοβασίλεμα
θα σας κερδίσω λιγάκι από το φως και περισσότερο
και περισσότερο
 
ποιός ξέρει τι είναι το ότι συνεχίζω να ψάχνω
μέσα από μερικά ταξίδια από τη γη στο φεγγάρι
ποιος ξέρει γιατί δεν μπορώ να σταματήσω ποτέ
ούτε από "προσγειώσεις" της τύχης
 
γιατί ίσως κατά βάθος, σε κάθε καινούργια ιστορία
λείπει εκείνη η φράση που δεν έχω γράψει ακόμα...
 
εγώ είμαι εδώ πάντα
με αυτό το πνεύμα που έχω
πόδια που ακολουθούν τον άνεμο
και χέρια έτοιμα να πιαστούν λιγάκι
εγώ είμαι πάντα εδώ
που σπρώχνω τη μέρα λιγάκι πιο εκεί
κλέβοντας ουρανό στο ηλιοβασίλεμα
θα σας κερδίσω λιγάκι από το φως και περισσότερο
 
εώς ότου ζω έως ότου μπορώ
αυτό που έχω δίνω
 
εγώ είμαι πάντα εκεί
με αυτό το πνεύμα που έχω
όλη η αγάπη που έχω μέσα μου
περισσότερο κάποιο πράγμα που να εξηγήσω δεν ξέρω
εγώ είμαι πάντα εδώ
που σπρώχνω τη μέρα λιγάκι πιο εκεί
κλέβοντας ουρανό στο ηλιοβασίλεμα
θα σας κερδίσω λιγάκι από το φως και περισσότερο
και περισσότερο
 
ναι...
 
水, 31/10/2012 - 23:40にchrisaeroschrisaerosさんによって投稿されました。
イタリア語イタリア語

Appunti e note

コメント