広告

Aqui vej'eu, filha, o voss'amigo (ポルトガル語 訳)

  • アーティスト: Nuno Fernandes Torneol
  • 曲名: Aqui vej'eu, filha, o voss'amigo 2 回翻訳しました
  • 翻訳: ポルトガル語, 英語
ガリシア・ポルトガル語

Aqui vej'eu, filha, o voss'amigo

Aqui vej'eu, filha, o voss'amigo,
o por que vós baralhades migo,
delgada.
 
Aqui vejo, filha, o que amades,
o por que vós migo baralhades,
delgada.
 
por que vós baralhades migo;
quero-lh'eu bem, pois é voss'amigo,
delgada.
 
O por que vós migo baralhades;
quero-lh'eu bem, poilo vós amades,
delgada.
 
金, 08/03/2019 - 19:31にThalyson TeixeiraThalyson Teixeiraさんによって投稿されました。
ポルトガル語 訳ポルトガル語
Align paragraphs
A A

Aqui eu vos mostro, filha, o vosso amigo

Aqui eu vos mostro, filha, o vosso amigo,
acerca do qual vós discutistes comigo.
Delgada [...]
 
Vos mostro, filha, o amado,
acerca do qual vós discutistes comigo.
Delgada [...]
 
acerca do qual vós discutistes comigo;
eu lhe quero o bem, pois é o vosso amigo.
Delgada [...]
 
Acerca do qual vós discutistes comigo;
eu lhe quero o bem, pois vós o amastes.
Delgada [...]
 
金, 08/03/2019 - 20:38にThalyson TeixeiraThalyson Teixeiraさんによって投稿されました。
日, 10/03/2019 - 17:26にThalyson TeixeiraThalyson Teixeiraさんによって最終編集されました。
著者コメント:

Informações:
Dirigindo-se à filha, a mãe mostra-lhe (talvez numa romaria) o seu amigo, acerca do qual discutiram as duas; porém parece agora estar tudo bem, pois acrescenta que, uma vez que a filha gosta dele, ela também gosta.
Como fazemos notar na nota à sua primeira ocorrência ( v. 3), é possível que o refrão da cantiga esteja incompleto, o que, a ser assim, poderia alterar um pouco o sentido de toda a composição.
Fonte das informações: https://cantigas.fcsh.unl.pt/cantiga.asp?cdcant=663&pv=sim

"Aqui vej'eu, filha, ..."の翻訳をもっと見る
ポルトガル語 Thalyson Teixeira
コメント