広告

Арлекино (Arlekino) (ポルトガル語 訳)

  • アーティスト: Alla Pugachova (Алла Пугачёва)
  • 曲名: Арлекино (Arlekino) 8 回翻訳しました
  • 翻訳: クロアチア語, トランスリタレーション, フランス語, ポルトガル語, ルーマニア語, 日本語, 英語 #1, #2
  • リクエスト: ポーランド語
ポルトガル語 訳ポルトガル語
A A

Arlequim

Sobre agulhas afiadas de fogo vivo
Eu corro e corro e os caminhos não têm fim
O mundo imenso para mim se tornou
Um circulo na arena e uma máscara sem rosto
Sou um palhaço, sou um Arlequim, sou apenas uma risada
Sem nome, e em geral, sem destino
O que vocês realmente têm a ver com aquele
Às custas de quem vocês vieram se divertir?
 
Ah, Arlequim, Arlequim
Deve ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há uma recompensa: a risada
 
Saem à arena os grandalhões
Sem lembrar, que na vida existe a tristeza
Dobram ferraduras como se fossem kalachi*
E rompem as correntes com o mover de ombros
E a platéia encantada aplaude
E na arena flores são lançadas sobre eles
Por eles, a fanfarra toca e brilham os olhos
E comigo apenas se preenchem os intervalos**
 
Ah, Arlequim, Arlequim
Deve ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há uma recompensa: a risada
 
Fazer vocês rirem há anos é cada vez mais dificil para mim
Pois eu não sou um palhaço à beira do trono do rei
Sou Hamlet loucamente apaixonado
A cada ano eu interpreto por prazer próprio
Pelo que parece, enfim, vou tirar a máscara
E o mundo irá mudar junto comigo
Mas minhas lágrimas ninguém consegue ver
Bem, então, sou um Arlequim, pelo visto, não tão ruim!
 
ha-ha-ha, ha-ha-ha...
 
Ah, Arlequim, Arlequim
Deve ser engraçado para todos
Arlequim, Arlequim
Há uma recompensa: a risada
 
月, 06/12/2010 - 06:19にalgebraalgebraさんによって投稿されました。
著者コメント:

Шут = o bobo-da-corte
калач = pão em forma de rosca

**Os arlequins eram animadores nos intervalos dos espetaculos
http://pt.wikipedia.org/wiki/Arlequim

Арлекино (Arlekino)

コメント